Translation of "Verbindung unterbrochen" in English
Oje,
die
Verbindung
scheint
unterbrochen
worden
zu
sein.
Oh,
dear.
We
seem
to
have
lost
the
connection.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
einfach
wieder
wählen,
wenn
die
Verbindung
unterbrochen
ist.
I
can't
just...
dial
again
when
the
connection's
broken.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurde
getötet,
bevor
die
Verbindung
unterbrochen
wurde.
Now,
she
was
murdered
before
she
was
disconnected.
OpenSubtitles v2018
Ich
fing
ebenfalls
an
zu
weinen
und
die
Verbindung
wurde
unterbrochen.
I
started
to
cry
as
well,
and
the
line
was
cut.
GlobalVoices v2018q4
Wenn
wir
die
Tür
aufmachen,
ist
die
elektrische
Verbindung
unterbrochen.
If
we
open
this
door
now,
the
connection
will
break
between
the
magnets.
OpenSubtitles v2018
Mit
der
mechanischen
Trennung
wird
auch
die
elektrische
Verbindung
unterbrochen.
The
electrical
connection
is
also
interrupted
with
the
mechanical
separation.
EuroPat v2
Bei
einer
Verschiebung
des
Kolbens
aus
der
Ruhestellung
heraus
wird
die
Verbindung
unterbrochen.
When
the
piston
is
moved
from
its
position
of
rest,
the
connection
is
interrupted.
EuroPat v2
In
der
gezeigten
Drehstellung
ist
die
Verbindung
unterbrochen.
In
the
rotated
position
as
illustrated,
the
connection
is
blocked.
EuroPat v2
In
einer
seitlichen
Arbeitsstellung
des
Steuerkolbens
47
ist
die
genannte
Verbindung
unterbrochen.
Said
connection
is
interrupted
in
a
lateral
working
position
of
the
control
piston
47.
EuroPat v2
Er
sagt,
die
Verbindung
wurde
unterbrochen.
He
said
he
got
disconnected.
OpenSubtitles v2018
Lex
hat
wohl
die
Verbindung
unterbrochen.
I
guess
Lex
cut
me
off.
OpenSubtitles v2018
Hierzu
wird
das
Niederdruck-Magnetventil
19
eingeschaltet
und
die
Verbindung
zum
Vorratsbehälter
unterbrochen.
For
this
purpose
the
low-pressure
solenoid
valve
19
is
closed
and
the
connection
to
the
reservoir
broken.
EuroPat v2
Manchmal
scheint
die
Verbindung
unterbrochen
zu
werden
oder
das
Spiel
ist
sehr
langsam.
Sometimes
connection
seems
to
get
interrupted
or
the
game
is
really
slow.
CCAligned v1
Ist
die
Verbindung
unterbrochen,
so
entstehen
Hindernisse
und
Blockaden.
If
the
connection
is
interrupted,
obstacles
come
up.
ParaCrawl v7.1
Stellen
Sie
außerdem
sicher,
dass
die
Verbindung
nicht
unterbrochen
wurde.
Additionally,
ensure
that
the
connection
is
not
broken.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Übertragungsmechanismen
von
Nervenimpulsen
beschädigt
werden,
wird
die
Verbindung
unterbrochen.
If
any
transmission
mechanisms
of
nerve
impulses
are
damaged,
the
connection
is
broken.
ParaCrawl v7.1
Die
Wi-Fi-Verbindung
wurde
unterbrochen,
als
ich
die
Kamera
unter
Wasser
benutzt
habe.
Wi-Fi
was
disconnected
when
I
put
the
camera
with
Wi-Fi
connection
under
water.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
wird
diese
Verbindung
unterbrochen,
obwohl
Sie
eine
aktive
Internetverbindung
haben.
Sometimes
this
connection
is
aborted
even
though
you
have
an
active
internet
connection.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbindung
wird
kurz
unterbrochen
und
Sie
erhalten
einen
Wiederanruf.
The
connection
is
briefly
interrupted
and
you
will
receive
a
call
back.
ParaCrawl v7.1
Was
passiert,
wenn
meine
Verbindung
unterbrochen
wird?
What
happens
if
I
get
disconnected?
ParaCrawl v7.1
Was
geschieht,
wenn
während
des
Spiels
die
Verbindung
unterbrochen
wird?
What
happens
if
I
lose
connection
while
playing?
ParaCrawl v7.1
Während
der
Pausenzeiten
III
bleibt
diese
Verbindung
jeweils
unterbrochen.
During
pause
times
III,
this
connection
remains
interrupted
in
each
case.
EuroPat v2
Mittels
des
Schalters
32
kann
die
elektrische
Verbindung
unterbrochen
werden.
The
electrical
connection
can
be
interrupted
by
means
of
the
switch
32
.
EuroPat v2
Nach
dem
Anlassen
wird
diese
Verbindung
wieder
unterbrochen.
After
starting,
this
connection
is
again
interrupted.
EuroPat v2