Translation of "Unterbrochen durch" in English
Meine
Träumereien
werden
gelegentlich
unterbrochen
durch
das
schauderhafte
Gebrüll
von
Hammonds
Muscle-Car.
Apart
from
my
reverie
is
occasionally
interrupted
by
the...
disgusting
bellow
of
Hammond's
muscle
car.
OpenSubtitles v2018
Aber
seine
Zeiten
großen
Werts
Waren
unterbrochen
durch
Phasen
ganz
ohne
Aktivität.
But
his
periods
of
high
value
were
interspersed
with
phases
of
no
activity
at
all.
OpenSubtitles v2018
Ein
noweb-Inputtext
enthält
Programmquellcode
unterbrochen
durch
Dokumentation.
A
noweb
input
text
contains
program
source
code
interleaved
with
documentation.
WikiMatrix v1
Unterbrochen
wird
dies
durch
Abschnitte
von
fertigem
Filmmaterial
–
sogenanntem
Stock
Footage.
This
is
interrupted
by
sections
of
stock
footage
film
material.
WikiMatrix v1
Die
Teilfläche
2c
ist
an
drei
Stellen
unterbrochen
durch
einen
Steg
2p.
The
partial
surface
2
c
is
interrupted
at
three
places
by
a
web
2
p
.
EuroPat v2
Diese
Tragwand
besteht
aus
elektrisch
leitfähigen
Abschnitten
unterbrochen
durch
elektrisch
nicht
leitfähige
Abschnitte.
That
support
wall
includes
electrically
conductive
segments
interrupted
by
electrically
non-conductive
segments.
EuroPat v2
Kohlenwasserstoffdihalogenide,
gegebenenfalls
unterbrochen
durch
Polyorganosiloxaneinheiten,
Hydrocarbon
dihalides,
optionally
interrupted
by
polyorgano-siloxane
units,
EuroPat v2
Allerdings
war
sein
Leben
zu
werden
unterbrochen
durch
Zweiten
Weltkrieg.
However
his
life
was
about
to
be
disrupted
by
World
War
II.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilfläche
1l
ist
an
drei
Stellen
unterbrochen
durch
einen
Steg
1p.
The
partial
surface
1
l
is
interrupted
at
three
places
by
a
web
1
p
.
EuroPat v2
Ein
Fußmarsch
steht
auf
dem
Programm,
unterbrochen
nur
durch
einen
Regenguss.
A
walk
is
on
the
agenda,
only
broken
by
a
downpour.
ParaCrawl v7.1
Großräumige
Korallenlandschaft,
unterbrochen
durch
lang
gezogene
Sandgräben.
Large
coral
scenery,
separated
by
stretched
sandy
caves.
ParaCrawl v7.1
Perahia
interpretierte
das
Molto
Moderato
zart,
unterbrochen
durch
eine
düstere
Vorahnung.
Perahia
interpreted
the
Molto
Moderato
in
a
tender
way,
just
interrupted
by
a
dark
premonition.
ParaCrawl v7.1
Unterbrochen
werden
diese
durch
Dörfer
und
Ansiedlungen
sowie
verstreut
gelegene
Bergbauernhöfe.
These
are
interrupted
by
villages
and
settlements
and
scattered
mountain
farmsteads.
ParaCrawl v7.1
Die
horizontale
Linie
ist
unterbrochen
durch
die
Kreuzung
des
Beraters.
The
horizontal
line
is
the
interrupted
way
by
the
crossroads
of
the
consultante.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Reise
wird
unterbrochen
oder
durch
unvorhersehbare
Geschehnisse
verzögert.
Your
trip
is
interrupted
or
delayed
by
unforeseen
events
ParaCrawl v7.1
Der
intime
und
vielversprechende
Dialog
der
beiden
wird
unterbrochen
durch
die
königliche
Gesellschaft.
The
intimate
and
quite
promising
tête-à-tête
between
them
is
interrupted
by
the
royal
company.
ParaCrawl v7.1
Seine
Studien
waren
unterbrochen
durch
das
Interstiz
in
der
Kollegsarbeit
zu
Feldkirch.
His
studies
were
broken
by
the
Interstice
in
Feldkirch,
where
he
worked
in
the
College.
ParaCrawl v7.1
In
der
Mitte
der
1980er
Jahre
wurde
seine
Karriere
jäh
unterbrochen
durch
eine
degenerative
Erkrankung.
In
the
mid-1980s,
his
career
was
cut
short
by
a
degenerative
disease.
Wikipedia v1.0
Dieses
Amt
nahm
er
–
unterbrochen
durch
zwei
Einsätze
als
Soldat
–
bis
1942
wahr.
He
held
this
job,
interrupted
as
it
was
by
two
stints
in
the
armed
forces,
until
1942,
when
he
was
succeeded
in
the
position
by
Roland
Freisler.
Wikipedia v1.0
Der
Zeitplan
wurde
unterbrochen
durch
die
kleine
Unruhe
mit
dem
Bürgermeister
hinten
auf
dem
Hof?
The
schedule
got
interrupted
by
the
little
ruckus
with
the
mayor
back
at
the
ranch?
OpenSubtitles v2018
Der
Ansatz
34
ist
in
Längsrichtung
wenigstens
einmal
unterbrochen,
z.B.
durch
wenigstens
einen
Längsschlitz.
In
the
longitudinal
direction,
lug
34
is
interrupted
at
least
once,
e.g.,
by
at
least
one
longitudinal
slot.
EuroPat v2
Außerdem
ist
der
Rand
513
an
einigen
Stellen
unterbrochen
und
durch
einen
Kondensator
516
überbrückt.
Moreover,
the
edge
513
is
interrupted
in
a
few
locations
and
bridged
by
a
capacitor
516
.
EuroPat v2
Ein
dumpfes
Schweigen
herrschte,
nur
unterbrochen
bei
Mal
durch
die
Schreie
des
Sturms.
A
muffled
silence
reigned,
only
broken
at
times
by
the
shrieks
of
the
storm.
QED v2.0a
Dadurch
wird
der
Energiefluß
im
Wechselrichter
unterbrochen
und
durch
Energieverbrauch
ein
Absinken
der
Zwischenkreisspannung
verursacht.
Thus,
the
power
flow
is
interrupted
in
the
power
inverter
and
the
voltage
in
the
intermediate
circuit
is
reduced
due
to
the
power
consumption.
EuroPat v2
Beide
Erkrankungen
sind
durch
Zeiträume
mit
einer
aktiven
Entzündung,
unterbrochen
durch
asymptomatische
Zeiträume,
gekennzeichnet.
Periods
of
active
inflammation,
interrupted
by
asymptomatic
periods,
are
characterizing
both
diseases.
ParaCrawl v7.1
Im
Klartext
bedeuten
diese
Formeln:
eine
Zeit
lang
normale
Nahrungsaufnahme,
unterbrochen
durch
kurze
Fastenperioden.
In
plain
language
these
formulas
mean:
normal
food
intake
for
a
specific
time,
interrupted
by
short
periods
of
fasting.
ParaCrawl v7.1
Doch
das
Projekt
wurde
unterbrochen
durch
Zweiten
Weltkrieg,
wenn
Zuse
wurde
zum
Wehrdienst
einberufen.
However
the
project
was
interrupted
by
World
War
II
when
Zuse
was
called
up
for
military
service.
ParaCrawl v7.1
Seine
Studien
in
Maria
Laach
waren
kurz
unterbrochen
durch
seinen
Sanitätsdienst
auf
dem
lothringischen
Kriegsschauplatz.
His
studies
in
Maria
Laach
were
briefly
interrupted
by
his
medical
service
on
the
Lothringen
theatre
of
war.
ParaCrawl v7.1