Translation of "Unterbrochen durch" in English

Meine Träumereien werden gelegentlich unterbrochen durch das schauderhafte Gebrüll von Hammonds Muscle-Car.
Apart from my reverie is occasionally interrupted by the... disgusting bellow of Hammond's muscle car.
OpenSubtitles v2018

Aber seine Zeiten großen Werts Waren unterbrochen durch Phasen ganz ohne Aktivität.
But his periods of high value were interspersed with phases of no activity at all.
OpenSubtitles v2018

Ein noweb-Inputtext enthält Programmquellcode unterbrochen durch Dokumentation.
A noweb input text contains program source code interleaved with documentation.
WikiMatrix v1

Unterbrochen wird dies durch Abschnitte von fertigem Filmmaterial – sogenanntem Stock Footage.
This is interrupted by sections of stock footage film material.
WikiMatrix v1

Die Teilfläche 2c ist an drei Stellen unterbrochen durch einen Steg 2p.
The partial surface 2 c is interrupted at three places by a web 2 p .
EuroPat v2

Diese Tragwand besteht aus elektrisch leitfähigen Abschnitten unterbrochen durch elektrisch nicht leitfähige Abschnitte.
That support wall includes electrically conductive segments interrupted by electrically non-conductive segments.
EuroPat v2

Kohlenwasserstoffdihalogenide, gegebenenfalls unterbrochen durch Polyorganosiloxaneinheiten,
Hydrocarbon dihalides, optionally interrupted by polyorgano-siloxane units,
EuroPat v2

Allerdings war sein Leben zu werden unterbrochen durch Zweiten Weltkrieg.
However his life was about to be disrupted by World War II.
ParaCrawl v7.1

Die Teilfläche 1l ist an drei Stellen unterbrochen durch einen Steg 1p.
The partial surface 1 l is interrupted at three places by a web 1 p .
EuroPat v2

Ein Fußmarsch steht auf dem Programm, unterbrochen nur durch einen Regenguss.
A walk is on the agenda, only broken by a downpour.
ParaCrawl v7.1

Großräumige Korallenlandschaft, unterbrochen durch lang gezogene Sandgräben.
Large coral scenery, separated by stretched sandy caves.
ParaCrawl v7.1

Perahia interpretierte das Molto Moderato zart, unterbrochen durch eine düstere Vorahnung.
Perahia interpreted the Molto Moderato in a tender way, just interrupted by a dark premonition.
ParaCrawl v7.1

Unterbrochen werden diese durch Dörfer und Ansiedlungen sowie verstreut gelegene Bergbauernhöfe.
These are interrupted by villages and settlements and scattered mountain farmsteads.
ParaCrawl v7.1

Die horizontale Linie ist unterbrochen durch die Kreuzung des Beraters.
The horizontal line is the interrupted way by the crossroads of the consultante.
ParaCrawl v7.1

Ihre Reise wird unterbrochen oder durch unvorhersehbare Geschehnisse verzögert.
Your trip is interrupted or delayed by unforeseen events
ParaCrawl v7.1

Der intime und vielversprechende Dialog der beiden wird unterbrochen durch die königliche Gesellschaft.
The intimate and quite promising tête-à-tête between them is interrupted by the royal company.
ParaCrawl v7.1

Seine Studien waren unterbrochen durch das Interstiz in der Kollegsarbeit zu Feldkirch.
His studies were broken by the Interstice in Feldkirch, where he worked in the College.
ParaCrawl v7.1

In der Mitte der 1980er Jahre wurde seine Karriere jäh unterbrochen durch eine degenerative Erkrankung.
In the mid-1980s, his career was cut short by a degenerative disease.
Wikipedia v1.0

Dieses Amt nahm er – unterbrochen durch zwei Einsätze als Soldat – bis 1942 wahr.
He held this job, interrupted as it was by two stints in the armed forces, until 1942, when he was succeeded in the position by Roland Freisler.
Wikipedia v1.0

Der Zeitplan wurde unterbrochen durch die kleine Unruhe mit dem Bürgermeister hinten auf dem Hof?
The schedule got interrupted by the little ruckus with the mayor back at the ranch?
OpenSubtitles v2018

Der Ansatz 34 ist in Längsrichtung wenigstens einmal unterbrochen, z.B. durch wenigstens einen Längsschlitz.
In the longitudinal direction, lug 34 is interrupted at least once, e.g., by at least one longitudinal slot.
EuroPat v2

Außerdem ist der Rand 513 an einigen Stellen unterbrochen und durch einen Kondensator 516 überbrückt.
Moreover, the edge 513 is interrupted in a few locations and bridged by a capacitor 516 .
EuroPat v2

Ein dumpfes Schweigen herrschte, nur unterbrochen bei Mal durch die Schreie des Sturms.
A muffled silence reigned, only broken at times by the shrieks of the storm.
QED v2.0a

Dadurch wird der Energiefluß im Wechselrichter unterbrochen und durch Energieverbrauch ein Absinken der Zwischenkreisspannung verursacht.
Thus, the power flow is interrupted in the power inverter and the voltage in the intermediate circuit is reduced due to the power consumption.
EuroPat v2

Beide Erkrankungen sind durch Zeiträume mit einer aktiven Entzündung, unterbrochen durch asymptomatische Zeiträume, gekennzeichnet.
Periods of active inflammation, interrupted by asymptomatic periods, are characterizing both diseases.
ParaCrawl v7.1

Im Klartext bedeuten diese Formeln: eine Zeit lang normale Nahrungsaufnahme, unterbrochen durch kurze Fastenperioden.
In plain language these formulas mean: normal food intake for a specific time, interrupted by short periods of fasting.
ParaCrawl v7.1

Doch das Projekt wurde unterbrochen durch Zweiten Weltkrieg, wenn Zuse wurde zum Wehrdienst einberufen.
However the project was interrupted by World War II when Zuse was called up for military service.
ParaCrawl v7.1

Seine Studien in Maria Laach waren kurz unterbrochen durch seinen Sanitätsdienst auf dem lothringischen Kriegsschauplatz.
His studies in Maria Laach were briefly interrupted by his medical service on the Lothringen theatre of war.
ParaCrawl v7.1