Translation of "Leuten wie uns" in English
Was
wollen
so
ein
paar
Bekloppte
mit
Leuten
wie
uns?
What
do
fruity
wackos
like
that
want
with
characters
like
you
and
me?
OpenSubtitles v2018
Das
genügt
Leuten
wie
uns
schon.
It's
all
right
for
us
men.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Unterschied
zwischen
Leuten
wie
uns
und
jemandem
wie
etwa
Lupesh.
That
is
the
difference
between
men
like
you
and
me,
and,
say,
a
man
like
Lupesh.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das,
was
Killer
und
Soldaten
mit
Leuten
wie
uns
machen.
That's
what
killers,
soldiers
do,
people
like
us.
OpenSubtitles v2018
Leuten
wie
uns
beiden
sind
Niederlagen
egal.
See,
guys
like
you
and
me,
we
only
care
about
failure.
OpenSubtitles v2018
Wie
werden
sie
mit
Leuten
wie
uns
umgehen?
How
do
you
think
they
would
approach
dealing
with
people
like
us?
OpenSubtitles v2018
Und
mit
so
chaotischen
Leuten
wie
uns
kann
man
nicht
leben.
And
we're
much
too
messy.
You
can't
live
with
people
like
us.
OpenSubtitles v2018
Wegen
Leuten,
die
Abschaum
wie
uns
die
Drecksarbeit
tun
lassen!
People
who
get
filth
like
us
to
do
their
work.
OpenSubtitles v2018
Bei
Leuten
wie
uns
setzt
man
auf
den
Mann.
People
like
us,
you
bet
on
the
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
helfe
Leuten
wie
uns,
die
eine
zweite
Chance
verdient
haben.
I'm
helping
people
like
us
who
deserve
a
second
chance.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Vergangenheit
bedeutet
Leuten
wie
uns
ja
bekanntlich
viel.
And
whatever's
happened,
to
theatre
folk
like
us,
that
means
something.
OpenSubtitles v2018
Ich
bezweifle
also,
dass
er
sich
mit
Leuten
wie
uns
abgeben
wird.
So
I
doubt
he'll
be
bothering
with
the
likes
of
us,
eh?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
Schicksal
von
Leuten
wie
uns.
That's
the
kind
of
fate
for
people
like
us
OpenSubtitles v2018
Wer
verschwendet
denn
seine
Zeit
mit
Leuten
wie
uns?
What
the
fuck
kind
of
God
would
waste
his
time
like
that?
OpenSubtitles v2018
Er
war
sein
ganzes
Leben
mit
Leuten
wie
uns
zusammen.
He's
been
hanging
around
people
like
us
all
his
life.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
du
mit
Leuten
wie
uns
lebst.
It's
time
for
you
to
be
with
other
people
like
us.
OpenSubtitles v2018
Nicht
bei
armen
Leuten
wie
uns
verweilen.
Not
visiting
poor
folk
like
us.
OpenSubtitles v2018
Verständnis
macht
es
Leuten
wie
uns
möglich,
Menschen
wie
Sie
zu
tolerieren.
It's
understanding
that
makes
it
possible
for
people
like
us
to
tolerate
a
person
like
yourself.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
was
mit
Leuten
wie
uns
in
Riverdale
passiert.
And
hell,
you
know
what
happens
to
people
like
us
in
Riverdale,
Jug.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
du
redest
von
Leuten
wie
uns.
I
thought
you
meant,
like,
"How
come
nobody
does
it
in
real
life?"
OpenSubtitles v2018
Wir
möchten,
dass
jeder
erfährt,
was
Sie
Leuten
wie
uns
antun.
We
want
everyone
to
know
what
you
do
to
people
like
us.
OpenSubtitles v2018
Bei
Leuten
wie
uns,
da
gibt
es
kein
Happy
End.
Folks
like
us
there
ain't
no
happy
ending.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
wissen
wir,
was
sie
so
Leuten
wie
uns
dort
antun.
Besides,
we
know
what
they
do
to
people
like
us
down
there.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
sind
auch
bedroht,
weil
sie
den
Planeten
mit
Leuten
wie
uns
teilen.
And
they
are
also
under
threat
because
they
are
sharing
a
planet
with
people
like
us.
TED2020 v1
Ich
bin
erstaunt,
ihn
an
so
einem
Ort,
mit
Leuten
wie
uns
zu
sehen.
I
am
puzzled
only
by
his
presence
in
a
place
like
this,
among
people
like
us.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
es
leid
sind
gegen
einander
vorzugehen,
wenden
sie
sich
Leuten
wie
uns
zu.
When
they're
tired
of
screwing
over
each
other,
they
turn
on
people
like
us.
OpenSubtitles v2018
Menschen
ändern
sich,
wenn
sie
nackte
Tatsachen
von
vernünftigen
Leuten
wie
uns
präsentiert
bekommen.
People
are
sure
to
clean
up
their
act
when
presented
with
cold,
hard
facts
by
rational
folks
like
us.
OpenSubtitles v2018
Kein
Mensch
würde
Leuten
wie
uns
so
etwas
Verrücktes
zutrauen.
Da
hast
du
allerdings
Recht.
No
one
would
think
two
people
like
us
would
be
crazy
enough
to
do
this.
OpenSubtitles v2018