Translation of "Leuten wie ihnen" in English

Wir brauchen keine Verordnungen, Herr Borg, von Leuten wie Ihnen.
We do not need regulating, Mr Borg, by the likes of you.
Europarl v8

Rat von Leuten wie Ihnen ist selten.
We rarely get advice from people like you.
OpenSubtitles v2018

Ich muss die Öffentlichkeit beschützen... und zwar vor Leuten wie Ihnen.
What I have to do is protect the public from the likes of you.
OpenSubtitles v2018

Ich habe von Leuten wie Ihnen schon gehört.
You know, I've heard about people like you.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse mich nicht von Leuten wie Ihnen verhören.
I don't have to be interrogated by the likes of you.
OpenSubtitles v2018

Er wurde von Leuten wie Ihnen erzogen und er tritt der Erd-Navy bei?
He's raised by people like you, and he joins the Earth Navy?
OpenSubtitles v2018

Ja, momentan mache ich eine Studie mit drei Leuten wie Ihnen.
Yeah, well, I'm... I'm doing a study right now with three people just like you.
OpenSubtitles v2018

Wegen Leuten wie Ihnen sitze ich hier.
Suits like you is why I'm in here.
OpenSubtitles v2018

Die Welt ist sehr gefährlich geworden wegen Leuten wie Ihnen.
The world has become a very dangerous place because of people like you.
OpenSubtitles v2018

Ich arbeite mit Leuten wie Ihnen zusammen, um ihr Leben neu aufzubauen.
All I mean is, that I work with others like you, to rebuild their lives.
OpenSubtitles v2018

So gehen wir mit Leuten wie Ihnen um.
You see, this is how we deal with your kind.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme weder Geld noch Gefallen von Leuten wie Ihnen an.
I don't take money or favors from people in your business.
OpenSubtitles v2018

Weil das System manipuliert wurde von Leuten wie Ihnen.
Because the system has been rigged by men like you.
OpenSubtitles v2018

Das geht mir bei Leuten wie Ihnen immer so.
It always happens with people like you.
OpenSubtitles v2018

Für all das, was Leute wie ich, Leuten wie ihnen antun.
Everything breaks in my hands.
OpenSubtitles v2018

Wegen Leuten wie Ihnen können Menschen wie ich ihre menschlichen Kontakte beschränken.
It's because of people like you, people like me can limit our human contact.
OpenSubtitles v2018

Die meiste Zeit verbringe ich damit, Angebote von Leuten wie Ihnen abzuwehren.
I spend most of my day deflecting incoming shots from people like yourself.
OpenSubtitles v2018

Er vertraut Leuten wie Ihnen erst, wenn er sie sehr gut kennt.
He doesn't trust people until he knows them very, very well.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse mir keine Befehle erteilen von Leuten wie Ihnen.
I let me no commands feedbacks from people like you.
OpenSubtitles v2018

Ich überlasse das Wetten Leuten wie Ihnen.
I'll leave the wagering to men like you.
OpenSubtitles v2018

Wegen Leuten wie Ihnen stehen wir ständig in der Kritik.
Because of someone like you, we all get chewed out.
OpenSubtitles v2018

Oh, wir überlassen das Türen eintreten Leuten wie Ihnen Sergeant Holt.
Oh, we leave the kicking down the doors to people like you, Sergeant Holt.
OpenSubtitles v2018

Von Leuten wie Ihnen lass ich mir nichts schenken.
I don't accept gifts from the likes of you.
OpenSubtitles v2018

Das Land wird Leuten wie ihnen nichts schenken.
The land won't produce for the likes of them.
OpenSubtitles v2018

Dank Leuten wie Ihnen werden wir das hoffentlich auch.
Thanks to people like you, we may just do that.
OpenSubtitles v2018

Sie stammen von Leuten wie Ihnen.
They come from people like you.
OpenSubtitles v2018

Wir haben Respekt vor Leuten wie Ihnen...
The governor and I have an enormous admiration for people like you...
OpenSubtitles v2018