Translation of "Leuten wie ihnen" in English
Wir
brauchen
keine
Verordnungen,
Herr
Borg,
von
Leuten
wie
Ihnen.
We
do
not
need
regulating,
Mr
Borg,
by
the
likes
of
you.
Europarl v8
Rat
von
Leuten
wie
Ihnen
ist
selten.
We
rarely
get
advice
from
people
like
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
die
Öffentlichkeit
beschützen...
und
zwar
vor
Leuten
wie
Ihnen.
What
I
have
to
do
is
protect
the
public
from
the
likes
of
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
von
Leuten
wie
Ihnen
schon
gehört.
You
know,
I've
heard
about
people
like
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
mich
nicht
von
Leuten
wie
Ihnen
verhören.
I
don't
have
to
be
interrogated
by
the
likes
of
you.
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
von
Leuten
wie
Ihnen
erzogen
und
er
tritt
der
Erd-Navy
bei?
He's
raised
by
people
like
you,
and
he
joins
the
Earth
Navy?
OpenSubtitles v2018
Ja,
momentan
mache
ich
eine
Studie
mit
drei
Leuten
wie
Ihnen.
Yeah,
well,
I'm...
I'm
doing
a
study
right
now
with
three
people
just
like
you.
OpenSubtitles v2018
Wegen
Leuten
wie
Ihnen
sitze
ich
hier.
Suits
like
you
is
why
I'm
in
here.
OpenSubtitles v2018
Die
Welt
ist
sehr
gefährlich
geworden
wegen
Leuten
wie
Ihnen.
The
world
has
become
a
very
dangerous
place
because
of
people
like
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
arbeite
mit
Leuten
wie
Ihnen
zusammen,
um
ihr
Leben
neu
aufzubauen.
All
I
mean
is,
that
I
work
with
others
like
you,
to
rebuild
their
lives.
OpenSubtitles v2018
So
gehen
wir
mit
Leuten
wie
Ihnen
um.
You
see,
this
is
how
we
deal
with
your
kind.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
weder
Geld
noch
Gefallen
von
Leuten
wie
Ihnen
an.
I
don't
take
money
or
favors
from
people
in
your
business.
OpenSubtitles v2018
Weil
das
System
manipuliert
wurde
von
Leuten
wie
Ihnen.
Because
the
system
has
been
rigged
by
men
like
you.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
mir
bei
Leuten
wie
Ihnen
immer
so.
It
always
happens
with
people
like
you.
OpenSubtitles v2018
Für
all
das,
was
Leute
wie
ich,
Leuten
wie
ihnen
antun.
Everything
breaks
in
my
hands.
OpenSubtitles v2018
Wegen
Leuten
wie
Ihnen
können
Menschen
wie
ich
ihre
menschlichen
Kontakte
beschränken.
It's
because
of
people
like
you,
people
like
me
can
limit
our
human
contact.
OpenSubtitles v2018
Die
meiste
Zeit
verbringe
ich
damit,
Angebote
von
Leuten
wie
Ihnen
abzuwehren.
I
spend
most
of
my
day
deflecting
incoming
shots
from
people
like
yourself.
OpenSubtitles v2018
Er
vertraut
Leuten
wie
Ihnen
erst,
wenn
er
sie
sehr
gut
kennt.
He
doesn't
trust
people
until
he
knows
them
very,
very
well.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
mir
keine
Befehle
erteilen
von
Leuten
wie
Ihnen.
I
let
me
no
commands
feedbacks
from
people
like
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
überlasse
das
Wetten
Leuten
wie
Ihnen.
I'll
leave
the
wagering
to
men
like
you.
OpenSubtitles v2018
Wegen
Leuten
wie
Ihnen
stehen
wir
ständig
in
der
Kritik.
Because
of
someone
like
you,
we
all
get
chewed
out.
OpenSubtitles v2018
Oh,
wir
überlassen
das
Türen
eintreten
Leuten
wie
Ihnen
Sergeant
Holt.
Oh,
we
leave
the
kicking
down
the
doors
to
people
like
you,
Sergeant
Holt.
OpenSubtitles v2018
Von
Leuten
wie
Ihnen
lass
ich
mir
nichts
schenken.
I
don't
accept
gifts
from
the
likes
of
you.
OpenSubtitles v2018
Das
Land
wird
Leuten
wie
ihnen
nichts
schenken.
The
land
won't
produce
for
the
likes
of
them.
OpenSubtitles v2018
Dank
Leuten
wie
Ihnen
werden
wir
das
hoffentlich
auch.
Thanks
to
people
like
you,
we
may
just
do
that.
OpenSubtitles v2018
Sie
stammen
von
Leuten
wie
Ihnen.
They
come
from
people
like
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Respekt
vor
Leuten
wie
Ihnen...
The
governor
and
I
have
an
enormous
admiration
for
people
like
you...
OpenSubtitles v2018