Translation of "Letzten verzweifelten" in English

Mit einer letzten verzweifelten Tat wollte ich alles hinter mich bringen.
I had hoped that with one final act, I could consign my deeds to history.
OpenSubtitles v2018

Die Straße war zu mit Möchtegernhelden auf ihrer letzten verzweifelten Mission.
Highway was jammed with broken heroes on a last-chance power drive.
OpenSubtitles v2018

Er hörte es und machte einen letzten verzweifelten Spurt.
He heard it and made one last desperate spurt.
QED v2.0a

Die Russen werden einen letzten verzweifelten Versuch unternehmen, die Heeresgruppe Mitte zu stoppen.
High command assumes that the Russians will do a last, desperate attempt to stop the middle army group
OpenSubtitles v2018

Und wenn meine Hand, den letzten verzweifelten Stift fallen lässt in einem billigen Zimmer...
And as my hands drop the last desperate pen, it's in a cheap room.
OpenSubtitles v2018

In einem letzten verzweifelten Kommunikationsversuch beschließt ein Mann, seinen Freund in seinem Kopf zu verstecken.
In a last desperate attempt to communicate, a man decides to lock his boyfriend inside his mind.
ParaCrawl v7.1

Laney macht mit der Zerstörung ihrer Familie droht einen letzten, verzweifelten Versuch zur Erlösung.
Looming destruction of his family, Laney makes a last, desperate attempt to redeem himself.
ParaCrawl v7.1

Sie sehen diese Zeit sich nähern, und machen einen letzten verzweifelten Druck trotz aller Gegenwehr.
They see this time approaching, and are making a final desperate push despite all opposition.
ParaCrawl v7.1

Ihr werdet nun Zeuge der letzten verzweifelten Versuche, das System in Gang zu halten.
You are witnessing the final desperate attempts to hold the matrix together.
ParaCrawl v7.1

Den Grund für diesen letzten verzweifelten politischen Hilfeschrei der ursprünglichen Bewohner des zentralen Hochlands, d. h. ethnischer Minderheiten, muss die vietnamesische Regierung bei sich selbst suchen.
The Vietnamese Government itself is to blame for this last-ditch, political cry for help on the part of the original inhabitants of the Central Highlands, namely ethnic minorities.
Europarl v8

Die Saudis haben mit Sicherheit ein Interesse daran, diesen letzten verzweifelten Versuch der Amerikaner, einen Friedensschluss zwischen Israel und den Palästinensern herbeizuführen, zu unterstützen – insbesondere jetzt, wo Israel zum ersten Mal überhaupt keine Einsprüche gegen ein Waffengeschäft zwischen den USA und Saudi-Arabien geltend gemacht hat.
The Saudis certainly have an interest in supporting this last ditch American attempt for an Israeli-Palestinian peace, especially now that, for the first time ever, Israel has refrained from opposing an arms deal between the US and Saudi Arabia.
News-Commentary v14

In einem letzten verzweifelten Versuch, Project: Snowblind zu stoppen, greift Frost zusammen mit den verbliebenen Coalition-Soldaten die Fabrik an, in der die EMP-Bomben für den Angriff vorbereitet werden.
In a last-ditch attempt to stop Project: Snowblind, Frost launches a final assault on the facility where the EMP bombs are being prepared for distribution, aided by all surviving Coalition soldiers.
Wikipedia v1.0

Van Ryberg übernimmt einen letzten verzweifelten Versuch, um die Roboter zu besiegen und ihre Lebensgefährtin zu retten.
Van Ryberg takes over as the field commander in a last-ditch effort to defeat the robots, and to rescue her wife.
Wikipedia v1.0

Benjamin Cameron wird bei einer letzten verzweifelten Anstrengung gegen den Gegner verwundet und kommt in ein Nordstaaten-Hospital, in dem er Elsie trifft, die dort als Krankenschwester aushilft.
He is taken to a Northern hospital where he at last meets the Elsie Stoneman of the picture he has been carrying; she is working there as a nurse.
Wikipedia v1.0

Es ist mein Job, für sie zu Ihnen zu sprechen, Sie auf eine Tour durch ihre letzten, verzweifelten Stunden mitzunehmen.
It's my job for her to speak to you, to take you on a tour of her final, desperate hours.
OpenSubtitles v2018

In einem letzten, verzweifelten Akt hat Ihre junge, törichte Truppe entschieden, mit einem Knall abzutreten, zusammen mit einer Vielzahl von Polizisten, Reportern und unschuldigen Zivilisten.
In a last desperate act, your young misguided lot decided to go out with a bang, along with a whole host of police, reporters, and innocent civilians.
OpenSubtitles v2018

Wird er nichts anderes machen als herauszufinden wie man genug Pappbecher mit Mundwasser stiehlt um einen letzten, verzweifelten Kick zu bekommen.
He will do nothing except figure out How to steal enough paper cup shooters of mouthwash To get one last desperate buzz on.
OpenSubtitles v2018

Dann trage ich Euch in meinen Armen vor Euer Volk und lese laut Eure verzweifelten letzten Worte vor, in denen Ihr erklärt, wieso Ihr Euch getötet habt.
Then I will carry you in my arms before your people and read aloud your note of despair detailing the reasons why you have killed yourself.
OpenSubtitles v2018

Und so entschloss sie sich zu einer letzten verzweifelten Geste, indem sie den alten Trick der Eifersucht benutzte.
And so, she determined on one last desperate gesture... using the old trick of jealousy.
OpenSubtitles v2018

Buttercup macht einen letzten verzweifelten Versuch, sich in des-Moll Gehör zu verschaffen, aber die anderen haben nie gewusst, dass eine so ausgefallene Tonart existiert.
Buttercup makes a last despairing attempt to make herself heard in D flat minor, but the others have never known that such an outlandish key existed.
WikiMatrix v1

In der Gefahr, strategisch umgangen zu werden, befahl Karl II. in einem letzten verzweifelten Versuch seine Armee südlich nach England, um Cromwell auszuweichen und um dort einen royalistischen Aufstand zu entfachen.
In danger of being outflanked, Charles ordered his army south into England in a desperate last-ditch attempt to evade Cromwell and spark a Royalist uprising there.
WikiMatrix v1

In einem letzten verzweifelten Versuch bemüht sich Pisciotta, Giuliano davon zu überzeugen sofort zu fliehen, der aber weigert sich den Ort zu verlassen.
In a desperate final attempt, Pisciotta tries to persuade Giuliano to escape but he refuses to leave.
WikiMatrix v1

In diesem begegnen sich Winston und Julia wieder und rufen, in einem letzten verzweifelten Akt der Rebellion: „Nieder mit dem Großen Bruder!“.
In the final shot, the rehabilitated and brainwashed Winston and Julia then fervently join the crowd in cheering "Long live Big Brother!"
WikiMatrix v1

Nachdem eine Version des Artefakts aus den Höhlen der Zeit geborgen wurde, versammeln sich Thrall und die verbündeten Drachenschwärme nun am Wyrmruhtempel, um in einem letzten verzweifelten Aufbegehren mit dessen Hilfe Todesschwinge zu bezwingen.
After recovering a version of the artifact from the Caverns of Time, Thrall and the allied dragonflights now rally at Wyrmrest Temple in a desperate bid to use its might to defeat Deathwing.
ParaCrawl v7.1

Die zionistischen Angriffe gegen den beliebten französischen Radiomoderator, Daniel Mermet, (der selbst Jude ist) und den weltberühmten Bauernanführer der "Confédération paysanne", José Bové, sind gute Beispiele für diese verzweifelten letzten Anstrengungen der Zionisten, die Welt daran zu hindern, die israelischen Kolonialverbrechen gegen die Menschheit wahrzunehmen und darauf zu reagieren.
The Zionist attacks against the popular French radio host, Daniel Mermet, (who is himself Jewish) and the world famous farm union leader from the "Confederation Paysanne", José Bové, are good examples of these desperate last ditch efforts of Zionists to prevent the world from seeing and reacting to Israeli colonial crimes against humanity.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie wissen, Sie gehen allein zu sein dann Planen Sie Ihre Party früh genug, dass die eingeladenen Zeit, um ihren Urlaub rund um Ihre Party planen und nicht abblasen als letzten verzweifelten Versuch, um nicht ganz allein in der Ferienzeit haben.
If you know you are going to be alone then plan your party early enough that your invitees have time to plan their holiday around your party and not blow it off as your last ditch effort to not be all alone during the holiday season.
ParaCrawl v7.1