Translation of "Leisten soll" in English
Das
ist
jemand,
der
ihm
Gesellschaft
leisten
soll.
A
little
friend
to
keep
him
company.
OpenSubtitles v2018
Zudem
wird
vorgeschlagen,
welchen
Beitrag
die
Gemeinsame
Forschungsstelle
dazu
leisten
soll.
There
are
also
proposals
concerning
the
contribution
to
be
made
to
these
activities
by
the
Joint
Research
Centre.
TildeMODEL v2018
Zudem
wird
vorgeschlagen,
welchen
Beitrag
die
Gemeinsame
Forschungsstelle
dazu
leisten
soll.
There
are
also
proposals
concerning
the
contribution
to
be
made
to
these
activities
by
the
Joint
Research
Centre.
TildeMODEL v2018
House
sagte
mir,
dass
ich
Ihnen
Gesellschaft
leisten
soll.
House
told
me
to
keep
you
company.
OpenSubtitles v2018
Sicherheitsziele:
Der
Beitrag
zur
Sicherheit,
den
ein
Evaluationsgegenstand
leisten
soll.
Security
Objectives:
the
contribution
to
security
which
a
Target
of
Evaluation
is·
intended
to
achieve.
EUbookshop v2
Sie
wird,
wenn
sie
mehr
leisten
soll,
deutlich
mehr
kosten.
If
the
EU
is
to
accomplish
more,
it
will
cost
considerably
more.
ParaCrawl v7.1
So
zum
Beispiel
im
Hinblick
darauf,
was
ein
Werkzeug
leisten
soll.
Thus
for
example
regarding
the
question
what
a
tool
shall
accomplish.
ParaCrawl v7.1
Die
Hilfe
für
Mitgliedstaaten,
die
Koordinationstätigkeit,
die
Frontex
leisten
soll,
funktioniert
nicht.
The
assistance
to
Member
States
and
the
coordination
that
Frontex
is
supposed
to
provide
are
not
working.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
den
Aktionsplan
e-Europe
angenommen,
zu
der
TEN-Telekom
einen
Beitrag
leisten
soll.
The
Commission
adopted
the
e-Europe
strategy,
towards
the
implementation
of
which
TEN-telecom
is
asked
to
contribute.
TildeMODEL v2018
Wenn
aber
die
Union
ihren
Beitrag
leisten
soll,
dann
braucht
sie
einen
angemessenen
Haushalt.
But
if
the
Union
is
to
make
its
contribution,
it
needs
an
adequate
budget.
TildeMODEL v2018
Alle
Vertretungen
in
den
Mitgliedstaaten
haben
einen
audiovisuellen
Berater
eingestellt,
der
Sachverständigenhilfe
leisten
soll.
Every
national
Office
has
recruited
an
audiovisual
expert
to
provide
specialized
assistance
in
this
area.
EUbookshop v2
Wenn
aber
die
Unionihren
Beitrag
leisten
soll,
dann
braucht
sie
einen
angemessenen
Haushalt.
But
if
the
EU
is
to
make
its
contribution,it
needs
an
adequate
budget.
EUbookshop v2
Wenn
das
Europäische
Parlament
ordentliche
Arbeit
leisten
soll,
brauchen
wir
ganz
eindeutig
einen
einzigen
Tagungsort.
If
the
European
Parliament
is
to
do
its
job
properly,
we
clearly
have
to
have
one
meet
ing
place.
EUbookshop v2
Zwischen
allen
Staatsorganen
in
Frankreich
herrscht
Einigkeit
darüber,
was
diese
Präsidentschaft
leisten
soll.
It
means
that
in
Russi
we
must
take
effective
joint
action
to
tell
President
Yeltsin
th;
human
rights
must
also
be
respected
in
Chechnya.
EUbookshop v2
Das
Ziel
der
Anforderungsanalyse
ist
es
festzulegen,
was
die
neue
Software
im
Detail
leisten
soll.
Aim
of
the
specification
analysis
is
to
determine
in
detail
what
the
new
software
should
achieve.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
können
sich
größere
Unternehmen
die
Anzeigen
leisten,
aber
warum
soll
man
hier
halt
machen?
Of
course
larger
companies
could
already
afford
the
ads,
but
why
stop
there?
ParaCrawl v7.1
Das
heißt
wohl,
werden
Thorez
und
Konsorten
erwidern,
dass
man
keinen
Widerstand
leisten
soll?
Do
you
mean
to
say,
Thorez
and
his
colleagues
will
demand,
that
there
must
be
no
resistance?
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommen
unrealistischen
Vorstellungen
einzelner
Anwender,
was
ein
Validator
leisten
soll
und
kann.
Furthermore,
individual
users
may
have
unrealistic
expectations
of
what
a
validator
can
and
should
be
able
to
do.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Kunde
hat
seine
eigene
Infrastruktur
und
Vorstellung
davon,
was
die
Archivierung
leisten
soll.
Each
customer
has
his
own
infrastructure
and
his
own
ideas
about
what
archiving
should
accomplish.
ParaCrawl v7.1
Der
Motor
soll
außerdem
ein
Vierzylinder
werden,
der
45
bis
50
PS
leisten
soll.
The
engine
should
also
be
a
four-cylinder,
which
should
afford
45
to
50
hp.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Zahlungen
zu
leisten,
soll
Kyros
Tetradrachmen
nach
athenischem
Vorbild
herstellen
haben
lassen.
In
order
to
make
these
payments,
Cyrus
is
said
to
have
had
tetradrachms
minted
based
on
the
model
of
Athenian
coins.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch
ausdrücklich
für
die
Bundesrepublik
Deutschland,
die
selber
einen
Beitrag
dazu
leisten
kann
und
leisten
soll,
die
Aufnahme
von
Flüchtlingen
zu
ermöglichen.
This
applies
specifically
to
Germany
which
can,
and
should,
help
to
make
the
acceptance
of
refugees
a
possibility.
Europarl v8
Nun
wird
an
der
Aufstellung
der
Übergangsregierung
gearbeitet,
die
ab
Mai
bis
nach
den
Neuwahlen
im
Oktober
die
Regierungsarbeit
leisten
soll.
Work
is
now
under
way
to
establish
the
interim
government,
which
is
to
undertake
the
governmental
work
from
May
until
after
the
new
elections
in
October.
Europarl v8