Translation of "Leider wurde" in English
Die
Lissabon-Strategie
ist
eine
gute
Idee,
die
leider
verpfuscht
wurde.
The
Lisbon
Strategy
is
a
good
idea
that
has
been
botched.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
wurde
leider
von
den
Mitgliedstaaten
abgelehnt.
Unfortunately,
this
was
rejected
by
the
Member
States.
Europarl v8
Leider
wurde
dies
nicht
von
der
Berichterstatterin
angesprochen,
was
ich
bedauerlich
finde.
Unfortunately,
this
was
not
taken
up
by
the
rapporteur,
and
I
regret
that.
Europarl v8
Das
ist
ein
Gebiet,
das
leider
vernachlässigt
wurde.
This
is
an
area
that
has
been
sadly
neglected.
Europarl v8
Dieses
Programm
wurde
leider
von
der
Kommission
etwas
zögerlich
angegangen.
Unfortunately,
the
Commission
adopted
a
somewhat
hesitant
approach
to
this
programme.
Europarl v8
Aber
leider
wurde
das
durch
das
Verhalten
von
Rußland
und
China
verhindert.
But
unfortunately
the
attitude
of
Russia
and
China
prevented
that.
Europarl v8
Ein
Antrag
auf
Änderung
wurde
leider
bisher
immer
abgelehnt.
Unfortunately,
any
amendments
proposed
to
date
have
been
rejected.
Europarl v8
Leider
wurde
dieses
Vorhaben
vom
Planungsamt
abgelehnt,
das
nicht
dem
Staat
untersteht.
Unfortunately,
planning
was
refused
by
the
planning
board,
who
are
not
accountable
to
the
Government.
Europarl v8
Leider
wurde
das
riesige
Potenzial
dieses
Wandels
vergeudet.
Sadly,
the
huge
potential
of
that
change
has
been
wasted.
Europarl v8
Leider
wurde
diese
wichtige
Entwicklung
am
8.
Dezember
im
Gesundheitsrat
zum
Stillstand
gebracht.
Unfortunately,
this
important
development
stalled
on
8
December
in
the
Health
Council.
Europarl v8
Leider
wurde
keiner
der
Änderungsanträge
der
Grünen
im
INTA-Ausschuss
angenommen.
Unfortunately,
none
of
the
Green
amendments
was
adopted
in
INTA.
Europarl v8
Leider
wurde
diese
Entwicklung
in
Europa
verschlafen.
Unfortunately,
Europe
has
closed
its
eyes
to
this
development.
Europarl v8
Leider
wurde
viel
Zeit
und
Kraft
auf
diplomatische
Positionierungsspiele
verschwendet.
A
lot
of
time
and
effort
was
unfortunately
wasted
on
diplomatic
positioning
games.
Europarl v8
Diese
Zeit
wurde
leider
Gottes
vergeudet!
Shamefully,
this
time
was
squandered.
Europarl v8
Leider
wurde
im
endgültigen
Vorschlag
von
Mindestanforderungen
und
nicht
von
einheitlichen
Normen
ausgegangen.
I
am
sorry
to
see
that
the
final
proposal
talks
about
minimum
requirements
rather
than
uniform
standards.
Europarl v8
Leider
wurde
dieser
Vorschlag
sowohl
vom
Rat
als
auch
von
der
Kommission
abgelehnt.
This
unfortunately
was
rejected
by
both
the
Council
and
the
Commission.
Europarl v8
Leider
wurde
Benazir
Bhutto
einige
Wochen
vor
den
Wahlen
ermordet.
Unfortunately,
Benazir
Bhutto
was
assassinated
a
few
weeks
prior
to
the
elections.
Europarl v8
Leider
wurde
die
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
nicht
in
allen
Mitgliedstaaten
gleichermaßen
angewendet.
Unfortunately,
the
jurisprudence
of
the
Court
of
Justice
has
not
been
applied
uniformly
in
the
Member
States.
Europarl v8
Leider
wurde
er
von
der
Kommission
für
unzulässig
erklärt.
Unfortunately,
the
Commission
rejected
it
as
illegal.
Europarl v8
Leider
wurde
in
dem
Entschließungsantrag
keiner
dieser
Aspekte
in
gebührender
Weise
berücksichtigt.
Unfortunately,
none
of
these
issues
have
been
dealt
with
appropriately
in
the
draft
resolution.
Europarl v8
Leider
wurde
er
nur
von
einer
knappen
Mehrheit
angenommen.
Unfortunately,
it
was
only
adopted
by
a
slim
majority.
Europarl v8
Leider
wurde
gerade
kürzlich
in
der
Türkei
ein
Todesurteil
bestätigt.
We
have,
of
course,
the
unhappy
fact
of
one
death
penalty
upheld
in
Turkey
at
this
very
moment.
Europarl v8
Leider
wurde
das
bislang
nicht
berücksichtigt,
was
ich
bedauere.
Unfortunately,
public
health
has
not
so
far
been
taken
into
account,
which
is
something
I
regret.
Europarl v8
Leider
wurde
die
Stimme
des
Europäischen
Parlaments
diesmal
nicht
gehört.
Unfortunately,
the
European
Parliament’s
voice
has
not
been
taken
into
account
on
this
occasion.
Europarl v8
Ein
dahingehender
von
uns
unterbreiteter
Vorschlag
wurde
leider
nicht
angenommen.
This
was
something
that
we
proposed
but
that,
regrettably,
was
not
adopted.
Europarl v8
Das
Kokain
ist
ein
neues
Problem,
das
leider
importiert
wurde.
Cocaine
is
a
new
problem
that
has
unfortunately
been
imported.
Europarl v8
Leider
wurde
dieser
Änderungsantrag
von
den
Verantwortlichen
als
unzulässig
erklärt.
Unfortunately,
this
amendment
was
deemed
inadmissible
by
the
authorities.'
Europarl v8
Die
Hoffnung
war
da,
leider
wurde
sie
nicht
erfüllt.
The
hope
may
have
been
there,
but
it
was,
unfortunately,
not
fulfilled.
Europarl v8