Translation of "Bewusstlos wurde" in English

Er wurde bewusstlos am Sendegebäude abgelegt.
He had been arrested the previous day by the Gestapo.
Wikipedia v1.0

Als er bewusstlos wurde, verlor das Wesen Energie.
When the lieutenant became unconscious, the alien lost energy.
OpenSubtitles v2018

Als es uns vor 11 Jahren angriff, als ich bewusstlos wurde,
As it attacked us eleven years ago, as I lost consciousness,
OpenSubtitles v2018

Sie wurde bewusstlos in einer Blutlache gefunden.
I mean, she was found unconscious in a pool of blood.
OpenSubtitles v2018

Du willst wissen, ober er vor Ort bewusstlos wurde.
You'll need to know if he lost consciousness in the field.
OpenSubtitles v2018

Deine Mutter wurde bewusstlos in der Whitecross-Unterführung gefunden.
Your mother was found in the Whitecross Underpass, unconscious.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde bewusstlos geschlagen und lag elf Tage im Krankenhaus.
I got beaten unconscious and was in the hospital for 11 days.
OpenSubtitles v2018

Er wurde bewusstlos aus der Straße gefunden.
He was found unconscious on a street corner.
OpenSubtitles v2018

Was sahen Sie in ihren Gedanken, bevor sie bewusstlos wurde?
What did you see inside her mind before she passed out?
OpenSubtitles v2018

Wir haben einen Mann, der bewusstlos geschlagen wurde.
We got a guy in Medlab 4 who was mugged in Downbelow.
OpenSubtitles v2018

Wir wurden getrennt, ich wurde bewusstlos geschlagen.
I was separated from my squad and knocked unconscious.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte endlich die Pubertät hinter mir, als ich bewusstlos wurde.
I was finally getting past puberty when suddenly, I lost consciousness.
OpenSubtitles v2018

Sagte er etwas, bevor er bewusstlos wurde?
Did he say anything before he lost consciousness?
OpenSubtitles v2018

Dass er bewusstlos wurde, während er abbog?
That he lost consciousness while taking the turn?
OpenSubtitles v2018

Der Mörder schlug Ronette mit einem stumpfen Gegenstand, sie wurde bewusstlos.
Using a blunt object, the killer hit Ronette and knocked her unconscious.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem habe ich zwei Zähne verloren und wurde bewusstlos.
And despite that soft landing, I lost two teeth. And I was knocked unconscious.
OpenSubtitles v2018

Sie wurde bewusstlos, bevor der Rettungswagen überhaupt da war.
She was unconscious before the ambulance even got there.
OpenSubtitles v2018

Er war bewusstlos, wurde ins Krankenhaus gebracht.
He was unconscious. They've taken him to St. Columbus.
OpenSubtitles v2018

Männlicher Insasse, in den 30ern, bewusstlos und wurde am Unfallort intubiert.
Male passenger, 30s, unconscious and intubated at the scene.
OpenSubtitles v2018

Das nächste, was ich weiß, ist dass ich bewusstlos geschlagen wurde,
The next thing I knew, I was knocked out
OpenSubtitles v2018

Ich habe sie gesucht und wurde bewusstlos geschlagen.
I came here looking for her and I got knocked down.
OpenSubtitles v2018

Als er bewusstlos wurde, zog ich ihn aus.
When he passed out, I stripped his clothes off
OpenSubtitles v2018

Wankte auf einem Zebra- streifen, bevor sie bewusstlos wurde.
She was staggering, she passed out.
OpenSubtitles v2018

Halt die Klappe, es ist nicht dein Freund der bewusstlos geschlagen wurde.
Shut up, it's not your boyfriend who got hit.
OpenSubtitles v2018

Hat er eigentlich das Kennzeichen erwähnt, bevor er bewusstlos wurde?
We wanted to know if he got a license plate.
OpenSubtitles v2018