Translation of "Bewusstlos wurde" in English
Er
wurde
bewusstlos
am
Sendegebäude
abgelegt.
He
had
been
arrested
the
previous
day
by
the
Gestapo.
Wikipedia v1.0
Als
er
bewusstlos
wurde,
verlor
das
Wesen
Energie.
When
the
lieutenant
became
unconscious,
the
alien
lost
energy.
OpenSubtitles v2018
Als
es
uns
vor
11
Jahren
angriff,
als
ich
bewusstlos
wurde,
As
it
attacked
us
eleven
years
ago,
as
I
lost
consciousness,
OpenSubtitles v2018
Sie
wurde
bewusstlos
in
einer
Blutlache
gefunden.
I
mean,
she
was
found
unconscious
in
a
pool
of
blood.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
wissen,
ober
er
vor
Ort
bewusstlos
wurde.
You'll
need
to
know
if
he
lost
consciousness
in
the
field.
OpenSubtitles v2018
Deine
Mutter
wurde
bewusstlos
in
der
Whitecross-Unterführung
gefunden.
Your
mother
was
found
in
the
Whitecross
Underpass,
unconscious.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
bewusstlos
geschlagen
und
lag
elf
Tage
im
Krankenhaus.
I
got
beaten
unconscious
and
was
in
the
hospital
for
11
days.
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
bewusstlos
aus
der
Straße
gefunden.
He
was
found
unconscious
on
a
street
corner.
OpenSubtitles v2018
Was
sahen
Sie
in
ihren
Gedanken,
bevor
sie
bewusstlos
wurde?
What
did
you
see
inside
her
mind
before
she
passed
out?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
einen
Mann,
der
bewusstlos
geschlagen
wurde.
We
got
a
guy
in
Medlab
4
who
was
mugged
in
Downbelow.
OpenSubtitles v2018
Wir
wurden
getrennt,
ich
wurde
bewusstlos
geschlagen.
I
was
separated
from
my
squad
and
knocked
unconscious.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
endlich
die
Pubertät
hinter
mir,
als
ich
bewusstlos
wurde.
I
was
finally
getting
past
puberty
when
suddenly,
I
lost
consciousness.
OpenSubtitles v2018
Sagte
er
etwas,
bevor
er
bewusstlos
wurde?
Did
he
say
anything
before
he
lost
consciousness?
OpenSubtitles v2018
Dass
er
bewusstlos
wurde,
während
er
abbog?
That
he
lost
consciousness
while
taking
the
turn?
OpenSubtitles v2018
Der
Mörder
schlug
Ronette
mit
einem
stumpfen
Gegenstand,
sie
wurde
bewusstlos.
Using
a
blunt
object,
the
killer
hit
Ronette
and
knocked
her
unconscious.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
habe
ich
zwei
Zähne
verloren
und
wurde
bewusstlos.
And
despite
that
soft
landing,
I
lost
two
teeth.
And
I
was
knocked
unconscious.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurde
bewusstlos,
bevor
der
Rettungswagen
überhaupt
da
war.
She
was
unconscious
before
the
ambulance
even
got
there.
OpenSubtitles v2018
Er
war
bewusstlos,
wurde
ins
Krankenhaus
gebracht.
He
was
unconscious.
They've
taken
him
to
St.
Columbus.
OpenSubtitles v2018
Männlicher
Insasse,
in
den
30ern,
bewusstlos
und
wurde
am
Unfallort
intubiert.
Male
passenger,
30s,
unconscious
and
intubated
at
the
scene.
OpenSubtitles v2018
Das
nächste,
was
ich
weiß,
ist
dass
ich
bewusstlos
geschlagen
wurde,
The
next
thing
I
knew,
I
was
knocked
out
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
sie
gesucht
und
wurde
bewusstlos
geschlagen.
I
came
here
looking
for
her
and
I
got
knocked
down.
OpenSubtitles v2018
Als
er
bewusstlos
wurde,
zog
ich
ihn
aus.
When
he
passed
out,
I
stripped
his
clothes
off
OpenSubtitles v2018
Wankte
auf
einem
Zebra-
streifen,
bevor
sie
bewusstlos
wurde.
She
was
staggering,
she
passed
out.
OpenSubtitles v2018
Halt
die
Klappe,
es
ist
nicht
dein
Freund
der
bewusstlos
geschlagen
wurde.
Shut
up,
it's
not
your
boyfriend
who
got
hit.
OpenSubtitles v2018
Hat
er
eigentlich
das
Kennzeichen
erwähnt,
bevor
er
bewusstlos
wurde?
We
wanted
to
know
if
he
got
a
license
plate.
OpenSubtitles v2018