Translation of "Leider verloren" in English

Diese Rolle ist nach dem 11. September leider etwas verloren gegangen.
That role has unfortunately fallen somewhat by the wayside since 11 September.
Europarl v8

Während der Änderung dieses Wortlautes ist leider ein Satzteil verloren gegangen.
Unfortunately, when this text was being transcribed, part of a sentence was missed out.
Europarl v8

Auch aufgrund der Verweigerung meiner Zustimmung geht die Arbeit vieler Jahre leider verloren.
I consider it a great shame that partly because of my "no" vote so many years of work have been lost.
Europarl v8

Sie haben das Spiel leider verloren.
Sorry, you have lost the game.
KDE4 v2

Wir haben leider einen Mann verloren, Jackson.
Unfortunately, we"ve lost one of our men.
OpenSubtitles v2018

Dein Vater hat leider eine Wette verloren!
Your dad has lost the bet
OpenSubtitles v2018

Die DNA ging leider verloren, also war er nicht der Täter.
They "lost" his DNA, so he didn't rape my daughter.
OpenSubtitles v2018

Aber ich habe ihn verloren, leider.
But I've lost him unfortunately.
OpenSubtitles v2018

Kendrick hat ihn leider im Elendsviertel verloren.
Kendrick lost sight of him in the rookery.
OpenSubtitles v2018

Diesen jemand haben wir heute leider verloren.
Unfortunately, today, this "someone" is gone.
OpenSubtitles v2018

Sie haben leider alle Spieler verloren.
I'm afraid all your players were lost.
OpenSubtitles v2018

Du hast leider die Nerven verloren.
You sort of lost your cool there.
OpenSubtitles v2018

Wir haben leider den Patienten verloren.
I'm afraid we lost our patient.
OpenSubtitles v2018

Herr Senator, wir haben ihn leider verloren.
Well, Senator looks like we've lost him.
OpenSubtitles v2018

Oatherine, du hast leider deine Wette verloren.
Catherine. I'm afraid you've lost your bet.
OpenSubtitles v2018

Doch im Oktober haben wir leider eine Lehrtochter verloren.
But then in October we lost one cook trainee.
ParaCrawl v7.1

Sie nahmen an einer Raumschlacht, aber leider deine Armee verloren.
You participated in a space battle, but unfortunatelly your army lost.
ParaCrawl v7.1

Das Manuskript des Buches wurde leider verloren, während der Endphase des Krieges.
The manuscript of the book was, sadly, lost during the final stages of the war.
ParaCrawl v7.1

Kultur, daß ihre Eltern und auch die Großeltern auch leider verloren.
Culture that unfortunately their parents have lost also and also the grandparents.
ParaCrawl v7.1

Als die Afrikanerinnen angezogen haben, habe ich leider den Anschluss verloren.
When the three Africans accelerated, I lost the access.
ParaCrawl v7.1

Leider auch Menschen verloren die ich ich vermissen werde.
Unfortunately also lost people that I will miss.
CCAligned v1

Der ICQ Update Patch hat leider seine Wirkung verloren.
The ICQ Update Patch unfortunately lost its effect.
ParaCrawl v7.1

Die große, von Ambrogio Lorenzetti gemalte Holzscheibe ist leider verloren gegangen.
Painted by Ambrogio Lorenzetti, the large wooden disk was unfortunately lost.
ParaCrawl v7.1

Die Aufzeichnungen auf Ihrem alten Decoder sind leider verloren.
Unfortunately, the recordings of your old decoder will be lost.
ParaCrawl v7.1

Sie haben die neueste Version von iTunes aktualisiert und leider Musikdateien verloren.
You upgraded to the latest iTunes version and unfortunately lost music files.
ParaCrawl v7.1

Und im Kampf um diesen haben wir leider Boden verloren.
Unfortunately, we lost ground in the battle for this one.
ParaCrawl v7.1

Ein Stück dieser vertrauten Zusammenarbeit ging mit zunehmender Unternehmensgröße leider verloren.
Some of this closeness has unfortunately disappeared as the company has grown bigger.
ParaCrawl v7.1

Und aufgrund eines Unfalls hast du leider dein Gedächtnis verloren.
Due to an accident you have temporarily lost your memory.
ParaCrawl v7.1