Translation of "Verloren" in English
Ich
bedauere
das
zutiefst,
denn
damit
geht
eine
wichtige
Verbraucherinformation
verloren.
I
deeply
regret
this,
as
it
means
that
important
consumer
information
will
be
lost.
Europarl v8
In
jedem
Mitgliedstaat
gehen
täglich
Tausende
Jobs
für
Geringqualifizierte
verloren.
Thousands
of
low-skilled
jobs
are
being
lost
every
day
in
every
Member
State.
Europarl v8
Ohne
Sicherheit
und
Kontrolle
geht
der
wirtschaftliche
Fortschritt
verloren.
Without
security
and
control,
the
economic
progress
will
be
lost.
Europarl v8
Millionen
von
Menschen
haben
ihren
Arbeitsplatz
verloren.
Millions
of
people
have
lost
their
jobs.
Europarl v8
Der
Text
hat
während
der
Verhandlungen
in
Coreper
einiges
an
Pointierung
verloren.
The
text
has
lost
some
of
its
teeth
during
the
negotiations
in
Coreper.
Europarl v8
Jeden
Tag
gehen
daher
in
Europa
Arbeitsplätze
verloren
und
neue
werden
geschaffen.
As
a
result
of
this,
many
jobs
are
both
lost
and
created
every
day
in
Europe.
Europarl v8
Andernfalls
werden
Arbeitsplätze
und
eine
wundervolle
und
einmalige
Art
für
immer
verloren
gehen.
Otherwise,
jobs
and
a
beautiful
and
unique
species
will
be
lost
forever.
Europarl v8
Ich
bedauere
es,
dass
Julia
Timoschenko
die
Wahl
verloren
hat.
I
am
sorry
that
Yulia
Tymoshenko
lost
the
elections.
Europarl v8
Seitdem
hat
er
offenbar
etwas
von
seinem
Glanz
verloren.
Since
then,
it
appears
to
have
lost
some
of
its
lustre.
Europarl v8
Ich
verstehe,
dass
Container
bei
schweren
Stürmen
verloren
gehen.
I
appreciate
that
containers
will
be
lost
in
severe
storms.
Europarl v8
Auch
den
Mitgliedstaaten
gehen
dabei
Steuereinnahmen
verloren.
Member
States
are
also
losing
out
on
excise
duties.
Europarl v8
Tausende
von
Oppositionsaktivisten
wurden
festgenommen
und
über
100
Menschen
verloren
ihr
Leben.
Thousands
of
opposition
activists
were
arrested
and
over
100
people
lost
their
lives.
Europarl v8
Dank
der
Richtlinie
haben
sie
nun
alles
verloren.
Now,
thanks
to
this
directive,
they
have
lost
everything.
Europarl v8
Darüber
hinaus
werden
Frauen
seltener
wiedereingestellt,
wenn
sie
ihre
Stelle
verloren
haben.
Moreover,
women
are
less
likely
to
be
re-employed
when
they
lose
their
jobs.
Europarl v8
Infolge
des
Flugverkehrsverbots
verloren
die
Fluggesellschaften
pro
Tag
400
Millionen
USD.
As
a
result
of
the
air
traffic
embargo,
the
airlines
lost
USD
400
million
every
day.
Europarl v8
Wir
befürchten,
daß
europaweit
300.000
bis
600.000
Arbeitsplätze
verloren
gehen.
As
far
as
we
are
concerned,
we
are
afraid
that
between
300,
000
and
600,
000
jobs
will
be
lost.
Europarl v8
Präsident
Martens
wies
darauf
hin,
daß
wir
bereits
zehn
Jahre
verloren
haben.
As
Chairman
Martens
has
said,
we
have
already
lost
10
years.
Europarl v8
An
der
Hormonfleisch-
und
der
Bananenfront
jedoch
haben
wir
natürlich
verloren.
But
on
hormone
meat
and
on
bananas,
well,
we
are
losing.
Europarl v8
Viele
haben
ihren
Lebensunterhalt
verloren,
und
manche
ließen
gar
ihr
Leben.
Many
have
lost
their
livelihoods
and
some
have
lost
their
lives.
Europarl v8
Drittens:
Europa
hat
erhebliche
Marktanteile
verloren.
Thirdly,
Europe
has
lost
a
substantial
market
share.
Europarl v8
Tatsächlich
sind
seit
1992
jedes
Jahr
100
000
Arbeitsplätze
verloren
gegangen.
Indeed,
since
1992,
100
000
jobs
have
been
lost
every
year.
Europarl v8
Sie
haben
das
Gefühl
für
das
Machbare
verloren.
You
have
lost
all
sense
of
what
is
feasible.
Europarl v8
Sie
haben
das
Vertrauen
der
Sparer
und
der
Investoren
verloren.
They
have
lost
the
confidence
of
savers
and
investors
alike.
Europarl v8
Wäre
das
geschehen,
dann
hätten
wir
nicht
30
Millionen
ECU
verloren.
If
that
had
happened
we
would
not
have
lost
ECU
30
million.
Europarl v8
Diese
abgetretene
Kommission
hat
jedoch
das
Vertrauen
des
Parlaments
und
der
Öffentlichkeit
verloren.
The
Commission
that
has
just
resigned,
however,
had
lost
the
confidence
of
Parliament
and
the
people.
Europarl v8