Translation of "Leider sind" in English
Leider
sind
die
Vorgänge
im
Internet
Realität.
Unfortunately,
this
is
what
is
going
on
on
the
Internet.
Europarl v8
Wir
sind
leider
weit
davon
entfernt,
diesen
Beitrag
zu
leisten.
We
are,
unfortunately,
a
long
way
from
this
contribution
being
made.
Europarl v8
Es
sind
leider
nur
mehr
wenige
von
uns
anwesend.
Unfortunately,
there
are
only
a
few
of
us
here.
Europarl v8
Leider
sind
die
Öffentlichkeit
und
die
Unternehmen
in
Venezuela
gegenwärtig
bedroht.
Unfortunately,
at
present
in
Venezuela,
the
public
and
their
businesses
are
under
threat.
Europarl v8
Leider
sind
wir
einer
der
letzten,
die
einen
gemeinsamen
Standpunkt
einnehmen.
Unfortunately,
we
are
among
the
last
to
adopt
a
common
position.
Europarl v8
Die
Mitteilungen
der
Kommission
zu
diesem
Thema
sind
leider
auch
nicht
sehr
hilfreich.
Absolutely
no
achievement.
Nor
are
the
Commission's
reports
on
the
subject
very
informative.
Europarl v8
Leider
sind
die
Ergebnisse,
die
wir
erzielt
haben,
nur
teilweise
zufriedenstellend.
The
results
we
achieved
were
only
partly
satisfactory.
Europarl v8
Hilfeleistungen
sind
ein
Gebiet,
in
dem
unsere
Erfahrungen
leider
ziemlich
deprimierend
sind.
Aid
is
an
area
in
which,
unfortunately,
our
experiences
are
quite
depressing.
Europarl v8
Leider
sind
in
einer
solchen
Krise
Frauen
und
Kinder
am
stärksten
betroffen.
Unfortunately,
in
such
a
crisis
situation
women
and
children
are
the
worst
affected
by
it.
Europarl v8
Leider
sind
es
wieder
einmal
die
Frauen,
die
am
stärksten
betroffen
sind.
Unfortunately,
it
is
once
again
women
who
have
been
hit
hardest.
Europarl v8
Leider
sind
westliche
Konzepte
von
Menschenrechten
in
Malaysia
weniger
entwickelt.
Sadly,
Western
concepts
of
human
rights
are
less
developed
in
Malaysia.
Europarl v8
Leider
sind
sich
nicht
alle
Europäerinnen
und
Europäer
dieser
Tatsache
bewusst.
Unfortunately,
not
all
Europeans
are
aware
of
this
fact.
Europarl v8
Leider
sind
das
keine
besonders
schönen
Worte.
Unfortunately,
they
are
not
very
nice
words.
Europarl v8
Leider
sind
sie
im
Rat
abgeblockt
worden.
Unfortunately
these
have
been
blocked
by
the
Council.
Europarl v8
Absprachen,
die
von
der
Geschäftsordnung
abweichen,
sind
leider
nicht
möglich.
I
am
sorry,
but
no
agreement
can
override
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Die
Völker
Europas,
Herr
Präsident,
sind
leider
mißtrauisch
geworden.
Mr
President,
the
people
of
Europe
have
unfortunately
become
mistrustful.
Europarl v8
Leider
sind
einige
wenige
Aspekte
im
Verhaltenskodex
nicht
geregelt
bzw.
nicht
enthalten.
Unfortunately,
there
are
a
few
aspects
that
the
code
of
conduct
does
not
regulate
and
which
are
not
included
within
its
scope.
Europarl v8
Leider
sind
kulturelle
Materialien
im
riesigen
Universum
des
Internets
nicht
adäquat
geschützt.
Unfortunately,
however,
in
the
vast
world
of
cyberspace,
cultural
material
is
not
adequately
protected.
Europarl v8
Leider
sind
auf
die
Rede
fast
gar
keine
Taten
gefolgt.
Unfortunately,
that
speech
has
been
followed
up
by
almost
nothing
of
any
consequence.
Europarl v8
Leider
sind
die
Folgen
dieser
Verbrechen
verheerend
und
langfristig.
Sadly,
the
consequences
of
these
crimes
are
devastating
and
long-lasting.
Europarl v8
Leider
sind
wir
erneut
gezwungen,
uns
mit
ihnen
zu
befassen.
Unfortunately,
once
again
we
are
forced
to
address
them.
Europarl v8
Leider
sind
Frauen
gerade
in
diesen
Arbeitsbereichen
signifikant
überrepräsentiert.
Unfortunately,
the
situation
is
such
that
women
are
significantly
over-represented
when
it
comes
to
these
jobs.
Europarl v8
Leider
sind
noch
einige
Dinge
umzusetzen,
um
gemeinsame
transatlantische
Ziele
zu
erreichen.
Unfortunately,
some
things
have
yet
to
be
implemented
in
order
to
achieve
common
transatlantic
goals.
Europarl v8
Leider
sind
viele
Aspekte
in
Bezug
darauf
nicht
über
die
Planungsphase
hinausgekommen.
Unfortunately,
many
aspects
relating
thereto
remain
at
the
planning
stage.
Europarl v8
Das
massenhafte
Bienensterben
durch
die
Varroa-Milbe
und
die
ungeklärten
Bienenvölkerfluchten
sind
leider
Realität.
The
high
levels
of
bee
mortality
caused
by
the
Varroa
mite
and
the
unresolved
problem
of
colony
collapse
disorder
will
unfortunately
not
go
away.
Europarl v8
Leider
sind
die
Verteidiger
der
freien
Meinungsäußerung
alle
nicht
anwesend.
Unfortunately,
the
defenders
of
freedom
of
speech
are
all
absent
from
the
House.
Europarl v8
Diese
Krankheiten
sind
leider
für
viele
europäische
Bürgerinnen
und
Bürger
Teil
des
Alterungsprozesses.
These
conditions
are,
unfortunately,
part
of
the
ageing
process
for
many
European
citizens.
Europarl v8
Leider
sind
die
Ergebnisse
der
Schwarzmeersynergie
bislang
eher
bescheiden
ausgefallen.
Unfortunately,
Black
Sea
Synergy
results
have
so
far
been
rather
limited.
Europarl v8
Leider
sind
ihre
Lebensbedingungen
immer
noch
erbärmlich
und
sie
werden
immer
noch
diskriminiert.
Unfortunately,
their
living
conditions
are
still
wretched
and
they
continue
to
face
discrimination.
Europarl v8
Leider
sind
wir
von
zwei
fremden
Planeten
gekommen.
Unfortunately,
the
two
sides
came
from
different
planets.
Europarl v8