Translation of "Leider sind" in English

Leider sind die Vorgänge im Internet Realität.
Unfortunately, this is what is going on on the Internet.
Europarl v8

Wir sind leider weit davon entfernt, diesen Beitrag zu leisten.
We are, unfortunately, a long way from this contribution being made.
Europarl v8

Es sind leider nur mehr wenige von uns anwesend.
Unfortunately, there are only a few of us here.
Europarl v8

Leider sind die Öffentlichkeit und die Unternehmen in Venezuela gegenwärtig bedroht.
Unfortunately, at present in Venezuela, the public and their businesses are under threat.
Europarl v8

Leider sind wir einer der letzten, die einen gemeinsamen Standpunkt einnehmen.
Unfortunately, we are among the last to adopt a common position.
Europarl v8

Die Mitteilungen der Kommission zu diesem Thema sind leider auch nicht sehr hilfreich.
Absolutely no achievement. Nor are the Commission's reports on the subject very informative.
Europarl v8

Leider sind die Ergebnisse, die wir erzielt haben, nur teilweise zufriedenstellend.
The results we achieved were only partly satisfactory.
Europarl v8

Hilfeleistungen sind ein Gebiet, in dem unsere Erfahrungen leider ziemlich deprimierend sind.
Aid is an area in which, unfortunately, our experiences are quite depressing.
Europarl v8

Leider sind in einer solchen Krise Frauen und Kinder am stärksten betroffen.
Unfortunately, in such a crisis situation women and children are the worst affected by it.
Europarl v8

Leider sind es wieder einmal die Frauen, die am stärksten betroffen sind.
Unfortunately, it is once again women who have been hit hardest.
Europarl v8

Leider sind westliche Konzepte von Menschenrechten in Malaysia weniger entwickelt.
Sadly, Western concepts of human rights are less developed in Malaysia.
Europarl v8

Leider sind sich nicht alle Europäerinnen und Europäer dieser Tatsache bewusst.
Unfortunately, not all Europeans are aware of this fact.
Europarl v8

Leider sind das keine besonders schönen Worte.
Unfortunately, they are not very nice words.
Europarl v8

Leider sind sie im Rat abgeblockt worden.
Unfortunately these have been blocked by the Council.
Europarl v8

Absprachen, die von der Geschäftsordnung abweichen, sind leider nicht möglich.
I am sorry, but no agreement can override the Rules of Procedure.
Europarl v8

Die Völker Europas, Herr Präsident, sind leider mißtrauisch geworden.
Mr President, the people of Europe have unfortunately become mistrustful.
Europarl v8

Leider sind einige wenige Aspekte im Verhaltenskodex nicht geregelt bzw. nicht enthalten.
Unfortunately, there are a few aspects that the code of conduct does not regulate and which are not included within its scope.
Europarl v8

Leider sind kulturelle Materialien im riesigen Universum des Internets nicht adäquat geschützt.
Unfortunately, however, in the vast world of cyberspace, cultural material is not adequately protected.
Europarl v8

Leider sind auf die Rede fast gar keine Taten gefolgt.
Unfortunately, that speech has been followed up by almost nothing of any consequence.
Europarl v8

Leider sind die Folgen dieser Verbrechen verheerend und langfristig.
Sadly, the consequences of these crimes are devastating and long-lasting.
Europarl v8

Leider sind wir erneut gezwungen, uns mit ihnen zu befassen.
Unfortunately, once again we are forced to address them.
Europarl v8

Leider sind Frauen gerade in diesen Arbeitsbereichen signifikant überrepräsentiert.
Unfortunately, the situation is such that women are significantly over-represented when it comes to these jobs.
Europarl v8

Leider sind noch einige Dinge umzusetzen, um gemeinsame transatlantische Ziele zu erreichen.
Unfortunately, some things have yet to be implemented in order to achieve common transatlantic goals.
Europarl v8

Leider sind viele Aspekte in Bezug darauf nicht über die Planungsphase hinausgekommen.
Unfortunately, many aspects relating thereto remain at the planning stage.
Europarl v8

Das massenhafte Bienensterben durch die Varroa-Milbe und die ungeklärten Bienenvölkerfluchten sind leider Realität.
The high levels of bee mortality caused by the Varroa mite and the unresolved problem of colony collapse disorder will unfortunately not go away.
Europarl v8

Leider sind die Verteidiger der freien Meinungsäußerung alle nicht anwesend.
Unfortunately, the defenders of freedom of speech are all absent from the House.
Europarl v8

Diese Krankheiten sind leider für viele europäische Bürgerinnen und Bürger Teil des Alterungsprozesses.
These conditions are, unfortunately, part of the ageing process for many European citizens.
Europarl v8

Leider sind die Ergebnisse der Schwarzmeersynergie bislang eher bescheiden ausgefallen.
Unfortunately, Black Sea Synergy results have so far been rather limited.
Europarl v8

Leider sind ihre Lebensbedingungen immer noch erbärmlich und sie werden immer noch diskriminiert.
Unfortunately, their living conditions are still wretched and they continue to face discrimination.
Europarl v8

Leider sind wir von zwei fremden Planeten gekommen.
Unfortunately, the two sides came from different planets.
Europarl v8