Translation of "Sind sicher" in English

Die Lebensmittel in Europa sind sicher.
The food in Europe is safe.
Europarl v8

Wenn wir nicht frei sind, sind wir nicht sicher.
When we are not free, we are not secure.
Europarl v8

Sind wir uns sicher, alle Bedürfnisse von jungen Menschen zu kennen?
Are we sure we know all the needs of young people?
Europarl v8

Bitte lassen Sie uns wissen, ob diese Zugeständnisse sicher sind.
Please let us know those concessions have been secured.
Europarl v8

Sind Sie absolut sicher, dass dies die sicherste Methode ist?
Are you definitely sure this is the safest method?
Europarl v8

Wir sind sicher, daß Herr Kommissar De Silguy sich dessen bewußt ist.
We feel sure that Commissioner De Silguy has this clearly in mind.
Europarl v8

Sie sind jedoch sicher nicht ganz ohne Wirkung auf die transatlantische Wirtschaftspartnerschaft geblieben.
Nonetheless they have certainly informed the transatlantic economic partnership.
Europarl v8

Wasserstoffbetriebene Fahrzeuge sind genauso sicher wie Personenkraftwagen mit Diesel- oder Benzinantrieb.
Hydrogen powered vehicles are just as safe as passenger cars powered by diesel or petrol.
Europarl v8

Wir sind nicht ganz sicher, was das bedeutet.
We are not quite sure what that means.
Europarl v8

Die Ruinen des Vaterlandes sind sicher.
The ruins of the homeland are safe.
Europarl v8

Sind wir wirklich sicher, dass die Produkte auf unseren Küchentischen sicher sind?
Are we really sure that the products on our kitchen tables are safe?
Europarl v8

Dann sind wir auch sicher nicht mehr dagegen, im Gegenteil.
In that case we would certainly drop our objections, quite definitely.
Europarl v8

Darüber sind wir uns sicher einig.
We are certainly in agreement about that.
Europarl v8

Wir sind uns jetzt sicher, das es nicht ausreicht.
We are now certain that it is not sufficient.
Europarl v8

Aber sicher sind sie sich dessen nicht.
However, they are not sure of this.
Europarl v8

Davon umfasst sind sicher Kläranlagen, Projekte zur Förderung der Umwelttechnologie und Artenvielfalt.
This will certainly include sewage treatment plants and projects to promote environmental technology and biodiversity.
Europarl v8

Sind Sie sicher, daß es zu dieser Revision kommen wird?
Are you sure that this revision is going to take place?
Europarl v8

Sind Sie sicher, daß der Vorsitz bei dieser Diskriminierung bleiben möchte?
Is it really true that the presidency wishes to perpetuate such discrimination?
Europarl v8

Weitere Forschungen zu einer eventuellen Verbesserung der Festsetzung von Grenzwerten sind sicher sinnvoll.
It would also of course be logical to do further research into possibly improving the way in which limit values are fixed.
Europarl v8

Wir sind sicher, daß die EIB diese Rolle auch künftig spielen wird.
We are sure that the EIB will continue to play this role in the future.
Europarl v8

Wir sind nicht sicher, Herr Bowis, ob dies eine Zusatzfrage ist.
We are not sure, Mr Bowis, that this is a supplementary question.
Europarl v8

Wir müssen dafür sorgen, dass diese Menschen vor Online-Betrug sicher sind.
We must ensure that these people are safe from harm on line.
Europarl v8

Jedenfalls interessieren sie sich dafür, dass unsere kosmetischen Produkte sicher sind.
In any case, they are interested in ensuring that our cosmetic products are safe.
Europarl v8

Wir müssen gewährleisten, dass Produkte für unsere Verbraucher sicher sind.
We must guarantee that products are safe for our consumers.
Europarl v8

Wichtig ist, dass Lebensmittel sicher sind und dass Verbraucher nicht irregeführt werden.
The important thing is that food is safe and that consumers are not deceived.
Europarl v8

Wir müssen Systeme aufbauen, die sicher sind.
We have to build systems that are safe.
Europarl v8

Die Schlußfolgerungen des Rates von Luxemburg sind sicher ein guter Anstoß.
The conclusions of the summit in Luxembourg are a good argument for this.
Europarl v8