Translation of "Sind sicher" in English
Die
Lebensmittel
in
Europa
sind
sicher.
The
food
in
Europe
is
safe.
Europarl v8
Wenn
wir
nicht
frei
sind,
sind
wir
nicht
sicher.
When
we
are
not
free,
we
are
not
secure.
Europarl v8
Sind
wir
uns
sicher,
alle
Bedürfnisse
von
jungen
Menschen
zu
kennen?
Are
we
sure
we
know
all
the
needs
of
young
people?
Europarl v8
Bitte
lassen
Sie
uns
wissen,
ob
diese
Zugeständnisse
sicher
sind.
Please
let
us
know
those
concessions
have
been
secured.
Europarl v8
Sind
Sie
absolut
sicher,
dass
dies
die
sicherste
Methode
ist?
Are
you
definitely
sure
this
is
the
safest
method?
Europarl v8
Wir
sind
sicher,
daß
Herr
Kommissar
De
Silguy
sich
dessen
bewußt
ist.
We
feel
sure
that
Commissioner
De
Silguy
has
this
clearly
in
mind.
Europarl v8
Sie
sind
jedoch
sicher
nicht
ganz
ohne
Wirkung
auf
die
transatlantische
Wirtschaftspartnerschaft
geblieben.
Nonetheless
they
have
certainly
informed
the
transatlantic
economic
partnership.
Europarl v8
Wasserstoffbetriebene
Fahrzeuge
sind
genauso
sicher
wie
Personenkraftwagen
mit
Diesel-
oder
Benzinantrieb.
Hydrogen
powered
vehicles
are
just
as
safe
as
passenger
cars
powered
by
diesel
or
petrol.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
ganz
sicher,
was
das
bedeutet.
We
are
not
quite
sure
what
that
means.
Europarl v8
Die
Ruinen
des
Vaterlandes
sind
sicher.
The
ruins
of
the
homeland
are
safe.
Europarl v8
Sind
wir
wirklich
sicher,
dass
die
Produkte
auf
unseren
Küchentischen
sicher
sind?
Are
we
really
sure
that
the
products
on
our
kitchen
tables
are
safe?
Europarl v8
Dann
sind
wir
auch
sicher
nicht
mehr
dagegen,
im
Gegenteil.
In
that
case
we
would
certainly
drop
our
objections,
quite
definitely.
Europarl v8
Darüber
sind
wir
uns
sicher
einig.
We
are
certainly
in
agreement
about
that.
Europarl v8
Wir
sind
uns
jetzt
sicher,
das
es
nicht
ausreicht.
We
are
now
certain
that
it
is
not
sufficient.
Europarl v8
Aber
sicher
sind
sie
sich
dessen
nicht.
However,
they
are
not
sure
of
this.
Europarl v8
Davon
umfasst
sind
sicher
Kläranlagen,
Projekte
zur
Förderung
der
Umwelttechnologie
und
Artenvielfalt.
This
will
certainly
include
sewage
treatment
plants
and
projects
to
promote
environmental
technology
and
biodiversity.
Europarl v8
Sind
Sie
sicher,
daß
es
zu
dieser
Revision
kommen
wird?
Are
you
sure
that
this
revision
is
going
to
take
place?
Europarl v8
Sind
Sie
sicher,
daß
der
Vorsitz
bei
dieser
Diskriminierung
bleiben
möchte?
Is
it
really
true
that
the
presidency
wishes
to
perpetuate
such
discrimination?
Europarl v8
Weitere
Forschungen
zu
einer
eventuellen
Verbesserung
der
Festsetzung
von
Grenzwerten
sind
sicher
sinnvoll.
It
would
also
of
course
be
logical
to
do
further
research
into
possibly
improving
the
way
in
which
limit
values
are
fixed.
Europarl v8
Wir
sind
sicher,
daß
die
EIB
diese
Rolle
auch
künftig
spielen
wird.
We
are
sure
that
the
EIB
will
continue
to
play
this
role
in
the
future.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
sicher,
Herr
Bowis,
ob
dies
eine
Zusatzfrage
ist.
We
are
not
sure,
Mr
Bowis,
that
this
is
a
supplementary
question.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
diese
Menschen
vor
Online-Betrug
sicher
sind.
We
must
ensure
that
these
people
are
safe
from
harm
on
line.
Europarl v8
Jedenfalls
interessieren
sie
sich
dafür,
dass
unsere
kosmetischen
Produkte
sicher
sind.
In
any
case,
they
are
interested
in
ensuring
that
our
cosmetic
products
are
safe.
Europarl v8
Wir
müssen
gewährleisten,
dass
Produkte
für
unsere
Verbraucher
sicher
sind.
We
must
guarantee
that
products
are
safe
for
our
consumers.
Europarl v8
Wichtig
ist,
dass
Lebensmittel
sicher
sind
und
dass
Verbraucher
nicht
irregeführt
werden.
The
important
thing
is
that
food
is
safe
and
that
consumers
are
not
deceived.
Europarl v8
Wir
müssen
Systeme
aufbauen,
die
sicher
sind.
We
have
to
build
systems
that
are
safe.
Europarl v8
Die
Schlußfolgerungen
des
Rates
von
Luxemburg
sind
sicher
ein
guter
Anstoß.
The
conclusions
of
the
summit
in
Luxembourg
are
a
good
argument
for
this.
Europarl v8