Translation of "Sicher sind" in English

Die Lebensmittel in Europa sind sicher.
The food in Europe is safe.
Europarl v8

Ich bin sicher, sie sind ein Schritt in die richtige Richtung.
I am sure that they are a step in the right direction.
Europarl v8

Wie Sie sicher verstehen können, sind diese Statistiken beunruhigend.
As you can appreciate, these statistics are disturbing.
Europarl v8

Bitte lassen Sie uns wissen, ob diese Zugeständnisse sicher sind.
Please let us know those concessions have been secured.
Europarl v8

Wir sind sicher, daß Herr Kommissar De Silguy sich dessen bewußt ist.
We feel sure that Commissioner De Silguy has this clearly in mind.
Europarl v8

Die Ruinen des Vaterlandes sind sicher.
The ruins of the homeland are safe.
Europarl v8

Sind wir wirklich sicher, dass die Produkte auf unseren Küchentischen sicher sind?
Are we really sure that the products on our kitchen tables are safe?
Europarl v8

Der Verbraucher erwartet Lebensmittel, die qualitativ hochwertig, sicher und rückverfolgbar sind.
Consumers demand food that is of good quality, safe and traceable.
Europarl v8

Die Versicherungen, dass sie sicher sein werden, sind nur leere Versprechen.
The assurances that they will be safe are only empty assurances.
Europarl v8

Aber sicher sind sie sich dessen nicht.
However, they are not sure of this.
Europarl v8

Davon umfasst sind sicher Kläranlagen, Projekte zur Förderung der Umwelttechnologie und Artenvielfalt.
This will certainly include sewage treatment plants and projects to promote environmental technology and biodiversity.
Europarl v8

Weitere Forschungen zu einer eventuellen Verbesserung der Festsetzung von Grenzwerten sind sicher sinnvoll.
It would also of course be logical to do further research into possibly improving the way in which limit values are fixed.
Europarl v8

Wir sind sicher, daß die EIB diese Rolle auch künftig spielen wird.
We are sure that the EIB will continue to play this role in the future.
Europarl v8

Wir müssen dafür sorgen, dass diese Menschen vor Online-Betrug sicher sind.
We must ensure that these people are safe from harm on line.
Europarl v8

Jedenfalls interessieren sie sich dafür, dass unsere kosmetischen Produkte sicher sind.
In any case, they are interested in ensuring that our cosmetic products are safe.
Europarl v8

Wir müssen gewährleisten, dass Produkte für unsere Verbraucher sicher sind.
We must guarantee that products are safe for our consumers.
Europarl v8

Wichtig ist, dass Lebensmittel sicher sind und dass Verbraucher nicht irregeführt werden.
The important thing is that food is safe and that consumers are not deceived.
Europarl v8

Wir müssen Systeme aufbauen, die sicher sind.
We have to build systems that are safe.
Europarl v8

Sicher, die Menschenrechte sind ein wunder Punkt.
True, there is the painful aspect of human rights.
Europarl v8

Die Schlußfolgerungen des Rates von Luxemburg sind sicher ein guter Anstoß.
The conclusions of the summit in Luxembourg are a good argument for this.
Europarl v8

Sicher sind erfreulicherweise Erfolge zu verzeichnen, aber ein bitterer Nachgeschmack bleibt dennoch.
Of course, progress has been made, and fortunately so, but persecution is still commonplace.
Europarl v8

Sicher sind Sie keine großen Experten im institutionellen Labyrinth der Gemeinschaft.
You are admittedly no past masters at negotiating the institutional labyrinth of the Community.
Europarl v8

Und wie können wir gewährleisten, dass die Ersatzfette sicher sind?
If so, how do we ensure that the replacement fats are safe?
Europarl v8

Vielen der anwesenden Kollegen sind sicher die Folgen des übermäßigen Alkoholkonsums bekannt.
Certainly many colleagues here will know the consequences of drinking to excess.
Europarl v8

Wir sollten nicht glauben, dass wir in Europa sicher sind.
We should not think that we in Europe are not targets.
Europarl v8

Wie sicher sind die Namen und Daten vor unautorisiertem Zugriff und unautorisierter Benutzung?
How safe are the names and details from unauthorised use and access?
Europarl v8

Wir sind sicher, dass die Kommission diesen Erwartungen einmal mehr entsprechen wird.
We are sure that the Commission will respond once again to these expectations.
Europarl v8

Wir sind sicher, dass Sie zu diesen Versprechen stehen werden.
We are sure you will act on these promises.
Europarl v8

Sie alle beweisen, dass Fährschiffe nicht sicher genug sind.
All these demonstrate that ferries are not safe enough.
Europarl v8