Translation of "Leider noch nicht" in English
Und
dies
ist
leider
noch
nicht
der
Fall.
And
unfortunately
this
is
still
not
the
case.
Europarl v8
In
der
Sozialpolitik
dürfen
wir
leider
noch
nicht
alles
tun.
Unfortunately,
in
social
policy
we
cannot
do
everything
yet.
Europarl v8
Im
Moment
ist
das
Geld
leider
noch
nicht
da.
At
the
moment
the
money
is
unfortunately
not
there.
Europarl v8
Dies
ist
leider
noch
nicht
allen
Verbrauchern
bewusst.
Unfortunately,
not
all
consumers
are
aware
of
this.
Europarl v8
Dieser
Ansatz
ist
jedoch
zu
diesem
Zeitpunkt
leider
immer
noch
nicht
durchführbar...
However,
unfortunately,
that
approach
is
still
unfeasible
at
this
stage...
Europarl v8
Die
Haushaltszeile
über
Minderheitensprachen
ist
leider
noch
nicht
darunter.
Regrettably,
the
budget
line
for
minority
languages
is
not
included
here
as
yet.
Europarl v8
Das
können
wir
leider
noch
nicht
begrüßen.
Unfortunately
we
are
not
in
a
position
to
welcome
that
yet.
Europarl v8
Leider
verfügen
wir
noch
nicht
über
den
angekündigten
Leitfaden
dazu.
Unfortunately,
we
do
not
yet
have
the
promised
handbook
about
that.
Europarl v8
Diese
Strukturen
gibt
es
leider
noch
nicht.
Such
structures
are,
unfortunately,
not
yet
in
place.
Europarl v8
In
der
Tätigkeit
der
Union
spiegelt
sich
das
leider
noch
nicht
wider.
Unfortunately,
this
is
not
yet
visible
in
the
work
of
the
Union.
Europarl v8
Wir
sind
auf
einem
guten
Weg,
aber
leider
noch
nicht
am
Ziel.
We
are
on
the
right
track,
but
unfortunately
we
have
not
yet
reached
our
goal.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
sind
leider
noch
nicht
alle
reif
dafür.
Unfortunately,
I
do
not
think
everybody
is
quite
ready
for
it
yet.
Europarl v8
Erstens
sind
die
Kämpfe
leider
noch
nicht
zu
Ende.
Firstly,
the
fighting
is,
alas,
not
yet
at
an
end.
Europarl v8
Nach
unserer
letzten
Einschätzung
ist
diese
leider
noch
nicht
nachhaltig
stabil.
According
to
our
last
assessment
this
is
unfortunately
not
yet
sustainable.
Europarl v8
Das
ist
es
aber
leider
noch
nicht.
I'm
sorry;
it's
not
one
yet.
TED2013 v1.1
Leider
ist
es
noch
nicht
vorbei,
Prinzessin
Eugenie.
Unfortunately,
it
is
not
over
yet,
Princess
Eugenie.
OpenSubtitles v2018
Ach,
das
weiß
ich
leider
noch
nicht.
I
haven't
decided,
I
haven't
selected
the
quarry
OpenSubtitles v2018
Mr.
Azae
ist
leider
noch
nicht
da.
I'm
sorry,
but
Mr.
Azae
isn't
in
yet.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
leider
noch
nicht
das
Vergnügen.
I
haven't
had
the
pleasure.
OpenSubtitles v2018
Leider
sind
sie
noch
nicht
da,
aber
keine
Nachricht
ist
immer
gut.
Unfortunately
they
haven't
arrived
but
then,
no
news
is
good
news.
OpenSubtitles v2018
Leider
nutzen
noch
nicht
alle
Mitgliedstaaten
das
digitale
Format.
Unfortunately,
not
all
Member
States
are
yet
using
the
digital
format.
TildeMODEL v2018
Aber
leider
sind
wir
noch
nicht
am
Ziel.
But
we
are
unfortunately
not
there
yet.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
leider
noch
nicht
so
weit,
dass
man
ihn
umsetzen
kann.
Regrettably,
it's
not
ready
yet.
OpenSubtitles v2018
Im
Moment
wissen
wir
leider
noch
nicht
genug.
Unfortunately,
we
don't
know
much
of
anything
right
now.
OpenSubtitles v2018