Translation of "Leider fehlt uns" in English
Süße,
so
hübsch
du
auch
bist,
leider
fehlt
uns
was.
Gal,
as
pretty
as
you
are,
we're
still
missing
one
thing.
OpenSubtitles v2018
Leider
fehlt
uns
der
Schlüssel
dazu.
Unfortunately,
we
don't
have
the
key.
OpenSubtitles v2018
Und
leider
fehlt
uns
auch
euer
inniges
Füreinander.
And
unfortunately,
we
lack
even
your
intimate
"help-each-other".
OpenSubtitles v2018
Leider
fehlt
uns
noch
ein
echter
Drummer.
But
we
need
a
real
drummer.
ParaCrawl v7.1
Leider
fehlt
uns
auch
bei
diesem
Dokument
das
Original.
Unfortunately,
this
is
another
document
for
which
we
lack
the
originals.
ParaCrawl v7.1
Leider
fehlt
uns
manchmal
das
Selbstvertrauen
gerade
gegen
größere
Teams.
Unfortunately
the
team
lacks
of
confidence
sometimes
against
bigger
teams.
ParaCrawl v7.1
Leider
fehlt
uns
momentan
das
nötige
Glück.
Now
we
have
to
look
to
the
future.
ParaCrawl v7.1
Leider
fehlt
uns
im
Moment
etwas
Personal
und
es
ist
unvermeidlich,
dass
kleine
Pannen
passieren.
Unfortunately,
at
this
moment,
we
have
a
reduced
staff
and
it
is
inevitable
that
there
will
be
some
small
mishaps.
OpenSubtitles v2018
Leider
fehlt
uns
die
Ausrüstung.
If
we
had
a
harness.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
gerne
auf
Verschiedenes,
das
erwähnt
wurde,
näher
eingegangen,
aber
leider
fehlt
uns
die
Zeit
dazu.
I
should
like
to
refer
to
various
points
made,
but
unfortunately
we
do
not
have
the
time.
Europarl v8
Leider
fehlt
es
uns
immer
noch
an
der
vollen
Unterstützung
von
seiten
der
Kommission
und
insbesondere
des
Ministerrats.
The
funding
criteria
are
also
stretched
in
favour
of
national
and
regional
projects.
EUbookshop v2
Wir
wollen
ein
schönes
Auto,
das
uns
helfen
soll,
an
schöne
Frauen
ranzukommen,
aber
leider
fehlt
uns
dazu
das
nötige
Kleingeld.
We
want
a
beautiful
car
that
would
attract
a
beautiful
girl
to
us,
but
we
have
not
enough
money.
ParaCrawl v7.1
Leider
fehlte
uns
dazu
bislang
der
Mut.
Regrettably,
we
did
not
dare
go
this
far.
Europarl v8
Leider
fehlte
uns
dazu
das
Geld
und
wir
hatten
keine
Werkzeuge.
Unfortunately,
we
didn't
have
any
money
and
we
didn't
have
any
tools
to
do
it.
TED2020 v1
Tut
mir
leid,
uns
fehlt
das
Geld.
I'm
sorry.
We
simply
don't
have
the
funds.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
aber
uns
fehlt
die
Zeit,
sie
zu
beerdigen.
I'm
sorry
about
your
loss,
we
just
don't
have
time
to
bury
them
now.
OpenSubtitles v2018
Ein
Dank
den
polnischen
Kriminellen
(Foto
fehlt
leider)
und
unseren
Technikern.
Thanks
to
Polish
jailbirds
(foto
is
missing)
and
to
our
technicians.
ParaCrawl v7.1
Leider
fehlte
uns
hier
etwas
die
Zeit,
tiefer
in
ein
Gespräch
einzusteigen.
Unfortunately
we
were
lacking
time
to
go
into
a
deeper
conversation.
ParaCrawl v7.1
Leider
fehlte
uns
etwas
Zeit,
um
mit
neuen
Lieferanten
ins
Gespräch
zu
kommen.
Unfortunately,
we
were
a
little
short
of
time
to
get
into
discussions
with
new
suppliers.
ParaCrawl v7.1
Ruhig
und
gepflegte
Unterkunft,
Frühstück
reichhaltig,
leider
fehlte
uns
das
frische
Brot.
Quiet
and
well-maintained
accommodation,
breakfast
plentiful,
unfortunately
we
did
not
have
the
fresh
bread.
ParaCrawl v7.1
Seine
Bekehrung,
durch
die
Entdeckung
des
wahren
Antlitzes
Gottes,
enthält
für
uns
eine
äußerst
vielsagende
Botschaft,
denn
leider
fehlt
es
in
unseren
Tagen
nicht
an
derartigen
Tendenzen.
His
conversion,
with
the
discovery
of
God's
true
Face,
contains
a
very
eloquent
message
for
us
since,
unfortunately,
such
tendencies
are
not
lacking
in
our
day.
ParaCrawl v7.1
Leider
fehlte
aus
unserer
Sicht
in
diesem
Jahr
die
Laufkundschaft,
was
sicherlich
auch
an
der
Verkürzung
der
Messe
um
einen
Tag
lag.
Unfortunately,
in
our
view
what
is
missing
this
year
are
the
walk-in
visitors,
which
is
surely
due
to
the
shortening
of
the
show
by
one
day.
ParaCrawl v7.1
Wenn
unser
eigenes
Leiden
uns
bedrückt,
fehlt
uns
vielleicht
die
Kraft,
die
Freude
zu
verkünden,
die
von
Jesus
Christus
kommt.
When
we
are
saddened
by
our
own
suffering,
we
may
lack
the
vigour
to
proclaim
the
joy
that
comes
from
Jesus.
ParaCrawl v7.1