Translation of "Fehlt uns noch" in English
Jetzt
fehlt
uns
nur
noch
ein
kleiner,
aber
bedeutsamer
Schritt.
All
that
remains
for
us
to
do
is
to
make
a
small,
yet
important,
step.
Europarl v8
Uns
fehlt
nur
noch
eine
imposante
Teilnehmerplattform
–
ganz
einfach.
All
we
have
to
do
is
create
a
fabulous
platform
for
participation
--
nontrivial.
TED2020 v1
Uns
fehlt
noch
ein
Tenor
für
den
Gesangsverein.
We're
still
short
a
tenor
for
the
glee
club.
OpenSubtitles v2018
Das
Krümmungsprinzip
fehlt
uns
immer
noch.
We
still
don't
have
the
bending
principle.
OpenSubtitles v2018
Im
Augenblick
fehlt
uns
darauf
noch
die
richtige
Antwort.
We
do
not
yet
have
the
answers.
TildeMODEL v2018
Dann
fehlt
uns
jetzt
nur
noch
der
Mann,
was?
AII
we
need
then
is
the
man,
eh?
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
ein
Teil
fehlt
uns
immer
noch.
Yes,
but
there
is
still
one
article
missing.
OpenSubtitles v2018
Uns
fehlt
noch
ein
Schiedsrichter,
fällt
dir
wer
ein?
Well,
we'll
need
another
judge.
You
got
anybody
in
mind?
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
fehlt
uns
noch!
That's
all
we
need
now!
OpenSubtitles v2018
Uns
fehlt
nur
noch
eine
Aufnahme.
We
were
just
one
shot
away
before
we
went
on
hiatus.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
fehlt
uns
nur
noch
dein
Name.
We
just
wanna
know
your
name.
OpenSubtitles v2018
Uns
fehlt
nur
noch
etwas
zum
Verabreichen.
Now
all
we
need
is
a
delivery
system.
OpenSubtitles v2018
Dann
fehlt
uns
noch
ein
Exklusivbericht,
damit
wir
uns
einig
werden.
Well,
then
you
and
I
are...
one
exclusive
shy
of
a
deal.
Oh...
OpenSubtitles v2018
Es
'fehlt
uns
noch
immer
an
einer
gemeinsamen
Wirtschaftsstrategie
innerhalb
der
Gemeinschaft.
In
addition,
there
is
the
question
of
integrated
operations
which
are
conceived
by
the
Commission
as
a
means
of
improving
the
coordination
and
effectiveness
of
expenditure
under
the
Community
instruments.
EUbookshop v2
Aber
uns
fehlt
noch
immer
ein
Tier...
But
we're
still
short
one
animal...
OpenSubtitles v2018
Uns
fehlt
immer
noch
jemand
am
Empfang.
At
the
office,
too.
We
still
haven't
hired
a
receptionist.
OpenSubtitles v2018
Aber
uns
fehlt
immer
noch
eine
Million.
But
we're
still
about
a
million
short.
OpenSubtitles v2018
Al
DS,
das
fehlt
uns
noch.
All
that
remains
to
be
gay
and
get
AIDS.
OpenSubtitles v2018
Das
Gebäude
ist
fertig,
aber
die
Landschaft
fehlt
uns
noch
komplett.
The
structure's
done,
but
we've
barely
started
on
the
landscaping.
OpenSubtitles v2018
Ein
Zwerg
fehlt
uns
offensichtlich
noch.
We
appear
to
be
one
Dwarf
short.
OpenSubtitles v2018
Gut,
uns
fehlt
nur
noch
die
Hauptzutat.
Well,
we're
just
missing
a
key
ingredient.
OpenSubtitles v2018
Uns
fehlt
noch
ein
wichtiger
Teil.
We're
missing
an
important
part.
OpenSubtitles v2018
Uns
fehlt
nur
noch
der
Hubert.
We
are
missing
only
Hubert.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
fehlt
uns
bloß
noch
eine.
You
need
one
more.
OpenSubtitles v2018
Uns
fehlt
noch
ein
ganzes
Jahr
Training.
Our
training
is
not
complete.
OpenSubtitles v2018
Uns
fehlt
noch
das
nötige
Vertrauen
zueinander.
I
still
think
we
got
trust
building
to
do.
OpenSubtitles v2018
Uns
fehlt
nur
noch
ein
Regenbogen!
All
we
need
now
is
a
fucking
rainbow.
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
da
fehlt
uns
gerade
noch
jemand.
All
right,
we're
a
little
thin
there.
OpenSubtitles v2018
Uns
fehlt
nur
noch
ein
Experte
für
tote
Sprachen.
All
we
need
now
is
an
expert
in
gibberish.
OpenSubtitles v2018