Translation of "Fehlt nur noch" in English
Jetzt
fehlt
also
nur
noch
die
Forderung
nach
einer
übergeordneten
Arbeitszeitverkürzung.
The
only
thing
remaining
is
the
demand
for
a
comprehensive
shortening
of
working
hours.
Europarl v8
Es
fehlt
nur
noch
der
Weihnachtsbaum.
The
only
thing
missing
is
a
Christmas
tree.
Europarl v8
Jetzt
fehlt
es
nur
noch
am
politischen
Willen.
Now
only
the
political
will
is
missing.
Europarl v8
Es
fehlt
nur
noch,
dass
man
sie
über
das
Internet
bestellen
kann.
All
that
remains
is
for
it
to
be
possible
to
order
them
through
the
Internet.
Europarl v8
Jetzt
fehlt
uns
nur
noch
ein
kleiner,
aber
bedeutsamer
Schritt.
All
that
remains
for
us
to
do
is
to
make
a
small,
yet
important,
step.
Europarl v8
Uns
fehlt
nur
noch
eine
imposante
Teilnehmerplattform
–
ganz
einfach.
All
we
have
to
do
is
create
a
fabulous
platform
for
participation
--
nontrivial.
TED2020 v1
Es
fehlt
nur
noch
ein
drittes
Paar.
They
are
only
missing
a
third
couple.
Wikipedia v1.0
Es
fehlt
nur
noch
die
Sintflut.
All
that's
missing
is
the
flood.
OpenSubtitles v2018
Da
fehlt
nur
noch
eine
Serviette
über
dem
Arm.
All
I
need
is
a
napkin
over
my
arm.
OpenSubtitles v2018
Nun
fehlt
mir
nur
noch
ein
Hut.
Now,
if
I
just
had
me
a
hat!
OpenSubtitles v2018
Jetzt
fehlt
ihm
nur
noch
eine
reiche
Witwe.
All
he
needs
now
is
a
rich
widow.
OpenSubtitles v2018
Fehlt
nur
noch
ein
Plan,
wie
wir
die
Panzer
am
Pass
aufhalten.
Yeah,
we
still
have
to
come
up
with
a
plan
on
how
to
stop
those
Panzers
at
the
pass.
OpenSubtitles v2018
Mir
fehlt
nur
noch
eine
Kamera
um
den
Hals.
All
I
need
is
a
camera
around
my
neck.
OpenSubtitles v2018
Dann
fehlt
uns
jetzt
nur
noch
der
Mann,
was?
AII
we
need
then
is
the
man,
eh?
OpenSubtitles v2018
Es
fehlt
nur
noch
ein
guter
Titel.
All
that's
left
is
finding
a
good
title.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
der...
Es
fehlt
nur
noch
Mr.
Harvey.
I'm
the,
uh...
there's
only
Mr.
Harvey
to
come.
OpenSubtitles v2018
In
unserem
Unterstand
fehlt
nur
noch
der
Kessel:
All
you
lack
is
a
boiler.
OpenSubtitles v2018
Mir
fehlt
nur
noch
die
Krone.
Except
I
still
haven't
my
crown
You'll
have
it.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
fehlt
nur
noch
ein
kleiner
Schritt,
alles
perfekt
zu
machen.
Now,
one
final
step
to
make
the
occasion
complete.
OpenSubtitles v2018
Es
fehlt
wirklich
nur
noch
Evas
Unterschrift?
All
that
is
needed
is
Eva's
signature?
OpenSubtitles v2018
Uns
fehlt
nur
noch
eine
Aufnahme.
We
were
just
one
shot
away
before
we
went
on
hiatus.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
fehlt
uns
nur
noch
dein
Name.
We
just
wanna
know
your
name.
OpenSubtitles v2018
Uns
fehlt
nur
noch
etwas
zum
Verabreichen.
Now
all
we
need
is
a
delivery
system.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
jetzt
zum
Essen
angezogen
sind,
fehlt
nur
noch
eins.
Now
that
we
are
properly
dressed
for
dinner,
just
one
more
thing.
OpenSubtitles v2018