Translation of "Fehlt nur noch" in English

Jetzt fehlt also nur noch die Forderung nach einer übergeordneten Arbeitszeitverkürzung.
The only thing remaining is the demand for a comprehensive shortening of working hours.
Europarl v8

Es fehlt nur noch der Weihnachtsbaum.
The only thing missing is a Christmas tree.
Europarl v8

Jetzt fehlt es nur noch am politischen Willen.
Now only the political will is missing.
Europarl v8

Es fehlt nur noch, dass man sie über das Internet bestellen kann.
All that remains is for it to be possible to order them through the Internet.
Europarl v8

Jetzt fehlt uns nur noch ein kleiner, aber bedeutsamer Schritt.
All that remains for us to do is to make a small, yet important, step.
Europarl v8

Uns fehlt nur noch eine imposante Teilnehmerplattform – ganz einfach.
All we have to do is create a fabulous platform for participation -- nontrivial.
TED2020 v1

Es fehlt nur noch ein drittes Paar.
They are only missing a third couple.
Wikipedia v1.0

Es fehlt nur noch die Sintflut.
All that's missing is the flood.
OpenSubtitles v2018

Da fehlt nur noch eine Serviette über dem Arm.
All I need is a napkin over my arm.
OpenSubtitles v2018

Nun fehlt mir nur noch ein Hut.
Now, if I just had me a hat!
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt ihm nur noch eine reiche Witwe.
All he needs now is a rich widow.
OpenSubtitles v2018

Fehlt nur noch ein Plan, wie wir die Panzer am Pass aufhalten.
Yeah, we still have to come up with a plan on how to stop those Panzers at the pass.
OpenSubtitles v2018

Mir fehlt nur noch eine Kamera um den Hals.
All I need is a camera around my neck.
OpenSubtitles v2018

Dann fehlt uns jetzt nur noch der Mann, was?
AII we need then is the man, eh?
OpenSubtitles v2018

Es fehlt nur noch ein guter Titel.
All that's left is finding a good title.
OpenSubtitles v2018

Ich bin der... Es fehlt nur noch Mr. Harvey.
I'm the, uh... there's only Mr. Harvey to come.
OpenSubtitles v2018

In unserem Unterstand fehlt nur noch der Kessel:
All you lack is a boiler.
OpenSubtitles v2018

Mir fehlt nur noch die Krone.
Except I still haven't my crown You'll have it.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt nur noch ein kleiner Schritt, alles perfekt zu machen.
Now, one final step to make the occasion complete.
OpenSubtitles v2018

Es fehlt wirklich nur noch Evas Unterschrift?
All that is needed is Eva's signature?
OpenSubtitles v2018

Uns fehlt nur noch eine Aufnahme.
We were just one shot away before we went on hiatus.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt uns nur noch dein Name.
We just wanna know your name.
OpenSubtitles v2018

Uns fehlt nur noch etwas zum Verabreichen.
Now all we need is a delivery system.
OpenSubtitles v2018

Da wir jetzt zum Essen angezogen sind, fehlt nur noch eins.
Now that we are properly dressed for dinner, just one more thing.
OpenSubtitles v2018