Translation of "Ist nur noch" in English

Die Frage ist nur, ob sie noch dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit entsprechen.
The only question is whether they accord with the basic law principle of relativity.
Europarl v8

Jetzt ist dieses Erfordernis nur noch für die Finanzierung gegeben.
This condition now only applies to the funding issue.
Europarl v8

Ist Leben nur noch lebenswert, wenn es selber Geld verdient?
Is a living thing entitled to survive only if it can earn money?
Europarl v8

Es ist nur noch ein einziger da.
There is only one left.
Europarl v8

Nur ist das noch kein demokratischer Wert.
It is just that this is still not a democratic value.
Europarl v8

Derzeit ist nur noch ein kleiner Teil der Population nicht betroffen.
Now there's only a small part of the population, which remains unaffected.
TED2013 v1.1

Und vor kurzem ist sie nur noch um den Äquator zu sehen.
And more recently you can see it's just around the equator.
TED2013 v1.1

Elektronen scheinen zu verschwinden, und da ist nur noch Energie.
Electrons disappear in a kind of fuzz, and there is only energy.
TED2020 v1

Dort ist es jedoch nur noch in Fragmenten erhalten.
There, however, the passageway is only preserved in fragments.
Wikipedia v1.0

Vom ehemaligen Damenstift Kloster Stuben ist nur noch eine Ruine vorhanden.
A ruin is all that is left of the Stuben Augustinian Convent.
Wikipedia v1.0

Das Spiel ist beendet, sobald nur noch zwei Spieler Karten haben.
All cards are dealt, some players may get more cards than others.
Wikipedia v1.0

Das Spiel ist beendet, sobald nur noch ein Spieler Karten hat.
The dealer deals out all the cards to all players, as evenly as possible.
Wikipedia v1.0

Der Tunnel ist inzwischen nur noch für Fußgänger und Radfahrer zugänglich.
The tunnel is now usable by pedestrians and cyclists.
Wikipedia v1.0

Durch diesen Eingang ist nur noch Güterverkehr erlaubt.
Only cargo transport is allowed through these gates.
Wikipedia v1.0

Die Burg ist nur noch als Ruine erhalten und als Ausflugsziel beliebt.
The castle is now just a ruin and a popular attraction.
Wikipedia v1.0

Die Stele ist nur noch zum Teil erhalten.
The stele is only partially preserved.
Wikipedia v1.0

Als Motor ist nur noch der 2,0-Liter-Benziner erhältlich.
The 2.4 litre engine was dropped from the lineup, with only a 2.0 litre petrol option currently available.
Wikipedia v1.0

Im Kühlschrank ist nur noch ein Ei übrig.
There's only one egg left in the refrigerator.
Tatoeba v2021-03-10

Die Bedeutung für die Beheizung von Gebäuden ist nur noch gering.
This process is called fusion and it can give out energy.
Wikipedia v1.0

Sie ist nur noch ein Schatten dessen, was sie einst war.
She's only a shell of her former self.
Tatoeba v2021-03-10

Jetzt, wo alles vorbei ist, bleibt uns nur noch die Erinnerung.
Now, when everything is gone, all we have left is the memory.
Tatoeba v2021-03-10

Von diesen ist heute nur noch das Enser Tor erhalten.
Only the "Enser Tor" still stands today.
Wikipedia v1.0

Der neu errichtete Aussichtsturm ist nur noch 31 m hoch.
The newly built observation tower is only 31 metres high.
Wikipedia v1.0

Aus dieser Zeit ist heute nur noch der Name Mauritius erhalten.
From that time, only the name Mauritius has remained.
Wikipedia v1.0

Das Empfangsgebäude ist nur noch teilweise durch eine Gaststätte und einen Verkaufskiosk genutzt.
The station building is still partly occupied by a restaurant and a retail kiosk.
Wikipedia v1.0

Von den acht Toren ist nur noch das Delhi-Tor geblieben.
The growth of IT has presented the city with unique challenges.
Wikipedia v1.0

Von da an ist nur noch wenig über ihr weiteres Leben bekannt.
From then on, only little is known of her life.
Wikipedia v1.0