Translation of "Es fehlt nur noch" in English

Es fehlt nur noch der Weihnachtsbaum.
The only thing missing is a Christmas tree.
Europarl v8

Jetzt fehlt es nur noch am politischen Willen.
Now only the political will is missing.
Europarl v8

Es fehlt nur noch, dass man sie über das Internet bestellen kann.
All that remains is for it to be possible to order them through the Internet.
Europarl v8

Es fehlt nur noch ein drittes Paar.
They are only missing a third couple.
Wikipedia v1.0

Es fehlt nur noch die Sintflut.
All that's missing is the flood.
OpenSubtitles v2018

Es fehlt nur noch ein guter Titel.
All that's left is finding a good title.
OpenSubtitles v2018

Ich bin der... Es fehlt nur noch Mr. Harvey.
I'm the, uh... there's only Mr. Harvey to come.
OpenSubtitles v2018

Es fehlt wirklich nur noch Evas Unterschrift?
All that is needed is Eva's signature?
OpenSubtitles v2018

Es fehlt nur noch eine, und die wird in einem Monat anlaufen.
The last one should be up and running in a month's time.
OpenSubtitles v2018

Es fehlt nur noch ein Puzzlestück.
And only one piece of the puzzle remains.
OpenSubtitles v2018

Sie werden strukturiert, aufgeladen es fehlt nur noch Licht.
They become structured, they acquire charge... All you need is light.
OpenSubtitles v2018

Es fehlt nur noch deine Unterschrift.
I just need your signature.
OpenSubtitles v2018

Es fehlt Ihnen also nur noch das schwierigste Element: ein Beweis.
All that you require now is that, oh, so elusive element, the proof.
OpenSubtitles v2018

Es fehlt nur noch ein Schritt zum Sex.
That's a step away from sex. - Yeah, I know.
OpenSubtitles v2018

Es fehlt nur noch der Pass.
You will only need a passport.
OpenSubtitles v2018

Es fehlt nur noch ein alter Mann oben ohne in Schwarz-weiß ohne Grund.
All it needs is a shirtless old man in black and white for no reason.
OpenSubtitles v2018

Dieser Junggesellinnen-Bude fehlt es nur noch an...
This bachelorette pad is missing only one thing--
OpenSubtitles v2018

Es fehlt nur noch eine Kleinigkeit.
Almost. There's just one tiny detail left I need to convince her.
OpenSubtitles v2018

Es fehlt nur noch meine Unterschrift.
All it needs is my signature.
OpenSubtitles v2018

Es fehlt nur noch ein Heiratsantrag am Bahnhof.
If he wasn't embarrassed, he'd propose to her at the bus station.
OpenSubtitles v2018

Es fehlt nur noch ein Staat bis zur kompletten Ratifikation.
Only one more state for complete ratification.
OpenSubtitles v2018

Es fehlt nur noch der Weltfrieden.
He forgot "world peace."
OpenSubtitles v2018

Es fehlt nur noch das Dritte.
The only thing I need This is the third time.
OpenSubtitles v2018

Es fehlt mir nur noch ein Schmuckstück hier.
There is but one ornament I need here.
OpenSubtitles v2018