Translation of "Es fehlt noch" in English
Es
fehlt
nur
noch
der
Weihnachtsbaum.
The
only
thing
missing
is
a
Christmas
tree.
Europarl v8
Jetzt
fehlt
es
nur
noch
am
politischen
Willen.
Now
only
the
political
will
is
missing.
Europarl v8
Bisher
fehlt
es
noch
an
einer
wirklichen
Sanktionsstrategie.
An
effective
sanctions
strategy
is
still
lacking
up
to
now.
Europarl v8
Es
fehlt
nur
noch,
dass
man
sie
über
das
Internet
bestellen
kann.
All
that
remains
is
for
it
to
be
possible
to
order
them
through
the
Internet.
Europarl v8
Es
fehlt
nur
noch
ein
drittes
Paar.
They
are
only
missing
a
third
couple.
Wikipedia v1.0
Besonders
fehlt
es
noch
an
Antragstellern
aus
den
mittel-
und
osteuropäischen
Ländern.
There
is
a
notable
lack
of
applicants
from
Central
and
East
European
countries.
TildeMODEL v2018
In
welchen
Politikbereichen
fehlt
es
insgesamt
noch
am
meisten
an
Fortschritten?
Overall,
in
which
policy
areas
is
more
progress
most
needed?
TildeMODEL v2018
Es
fehlt
nur
noch
die
Sintflut.
All
that's
missing
is
the
flood.
OpenSubtitles v2018
Es
fehlt
noch
ein
Fellstück
an
diesem
Speer.
There
is
still
one
thong
missing.
OpenSubtitles v2018
Es
fehlt
jedoch
noch
an
Auktionshallen
und
sonstigen
Vermarktungsstrukturen.
There
is
however
still
a
lack
of
auctions
and
market
structures.
TildeMODEL v2018
Es
fehlt
noch
was,
Judy.
We're
missing
something,
Judy.
OpenSubtitles v2018
Es
fehlt
noch
der
richtige
Aufhänger.
It's
a
good
short,
but
what
it
needs
is
an
angle.
OpenSubtitles v2018
Es
fehlt
nur
noch
ein
guter
Titel.
All
that's
left
is
finding
a
good
title.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
der...
Es
fehlt
nur
noch
Mr.
Harvey.
I'm
the,
uh...
there's
only
Mr.
Harvey
to
come.
OpenSubtitles v2018
Im
Mittelgrund
fehlt
es
noch
an
Perspektive,
The
middle
ground
lack
perspective
perhaps...
OpenSubtitles v2018
Ja,
Sir,
und
es
fehlt
immer
noch
einer.
Yes,
sir,
I
did,
and
there's
still
one
missing.
OpenSubtitles v2018
Denn
es
fehlt
immer
noch
an
einer
völlig
glaubwürdigen
Wirtschaftspolitik
für
das
Euro-Gebiet.
Because
we
still
do
not
have
a
fully
credible
economic
policy
for
the
Euro-zone.
TildeMODEL v2018
Aber
es
fehlt
immer
noch
eine
breitere,
gesamtafrikanische
Dimension.
But
they
still
need
a
fuller,
pan-African
dimension.
TildeMODEL v2018
An
einer
systematischen
Berichterstattung
über
die
dabei
gewonnenen
Erkenntnisse
fehlt
es
jedoch
noch.
However,
there
has
been
no
systematic
reporting
on
the
findings
of
this
monitoring
mechanism.
TildeMODEL v2018
Es
fehlt
wirklich
nur
noch
Evas
Unterschrift?
All
that
is
needed
is
Eva's
signature?
OpenSubtitles v2018
Es
fehlt
nur
noch
eine,
und
die
wird
in
einem
Monat
anlaufen.
The
last
one
should
be
up
and
running
in
a
month's
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
strukturiert,
aufgeladen
es
fehlt
nur
noch
Licht.
They
become
structured,
they
acquire
charge...
All
you
need
is
light.
OpenSubtitles v2018
Es
fehlt
nur
noch
deine
Unterschrift.
I
just
need
your
signature.
OpenSubtitles v2018
Es
'fehlt
uns
noch
immer
an
einer
gemeinsamen
Wirtschaftsstrategie
innerhalb
der
Gemeinschaft.
In
addition,
there
is
the
question
of
integrated
operations
which
are
conceived
by
the
Commission
as
a
means
of
improving
the
coordination
and
effectiveness
of
expenditure
under
the
Community
instruments.
EUbookshop v2