Translation of "Gab es noch" in English

Leider gab es noch keinen erkennbaren Erfolg.
Unfortunately there is as yet no visible sign of success.
Europarl v8

Andererseits gab es noch den konkreten Fall der Sonderberater des Ausschusses der Regionen.
Another specific example was that of special advisers for the Committee of the Regions.
Europarl v8

Vor 1991 gab es noch keinen Gemeinsame Marktordnung für Bananen.
Before 1991 there was no common market in bananas.
Europarl v8

Es gab auch noch die gezielte Frage von Herrn Moreira zur Komitologie.
There was also the specific question by Mr Moreira on the comitology.
Europarl v8

Als es damals gemacht wurde, gab es noch gar keinen operativen Teil.
This gentlemen's agreement has never applied to the operational part; indeed, at the time the agreement was made, there was no operational part.
Europarl v8

In Cancún gab es noch andere Protagonisten.
At Cancún, there were other parties willing to stand in judgment and also others who made mistakes.
Europarl v8

Es gab noch eine weitere rechtliche Herausforderung: die Frage der Verhältnismäßigkeit.
We also had another legal challenge: the issue of proportionality.
Europarl v8

Im Jahr 2005 gab es noch 41 600 Verkehrstote.
In 2005, we still recorded 41 600 deaths.
Europarl v8

Als wir unser Amt antraten, gab es weder Strom noch Wasser.
When we took office there was no electricity and no water.
Europarl v8

So etwas gab es noch nie.
There has never been such a phase.
Europarl v8

Beim letzten Ausbruch der Seuche 1967 gab es sie noch gar nicht.
In fact in 1967 when the last outbreak occurred, the type of farming we have now did not exist.
Europarl v8

Es gab noch ein oder zwei weitere Kriterien.
There were one or two other criteria as well.
Europarl v8

Schließlich gab es noch die Frage der Wandelobligationen.
Finally, there was the matter of convertible bonds.
Europarl v8

Gestern gab es noch ein anderes wichtiges Ereignis.
Yesterday also marked another significant event.
Europarl v8

Es gab nur noch Flamländer und Pöbel.
There was no one there now, but the Flemings and the rabble.
Books v1

Es gab damals noch keine Beleuchtung auf dem Vorhofe von Notre-Dame.
There were at that time no lamps in the square before Notre?Dame.
Books v1

Es gab noch vieles, was ich Abed sagen wollte.
There was much I wished to say to Abed.
TED2013 v1.1

Es gab noch eine weitere Version, einen Vergeltungsschlag an der Sowjetunion --
There's another version there that sends retaliatory strikes at the Soviet Union.
TED2013 v1.1

Vor zwei Jahren gab es noch kein Problem.
Two years ago, I have to say there was no problem.
TED2020 v1

Es gab hier noch so viel zu tun.
This was something where there was so much left to do.
TED2020 v1

Es gab nur noch uns zwei, und wir waren kurz davor unterzugehen.
It was down to just the two of us, and we were about to go under.
TED2020 v1

Weiter gab es noch elektrische Maschinen zur Holzbearbeitung.
In addition to this, there were also electrical machines for wood processing.
WMT-News v2019

Und wen gab es außerdem noch?
And what else was there?
Books v1

Uns gab es damals noch nicht einmal.
We weren't even here.
TED2013 v1.1

Es gab noch nicht wirklich viel Material oder brauchbare Dinge.
There weren't really many materials or things to use.
TED2013 v1.1

Und es gab noch viele viele mehr.
And there were many, many others.
TED2013 v1.1

Es gab keinen Weg es noch zu schaffen.
There was no way for me to do it.
TED2013 v1.1

Damals gab es natürlich noch keine Kühlung.
And so at that time, of course, there was no refrigeration.
TED2020 v1