Translation of "Dürfen nur noch" in English

Unsere Sitzungen dürfen nur noch donnerstags in Straßburg stattfinden.
Our meetings can henceforth take place in Strasbourg on Thursdays only.
Europarl v8

Auf der grünen Linie dürfen seit 2007 nur noch C20 fahren.
The C20F weighs , other exterior measurements are the same as for the C20.
Wikipedia v1.0

Nach den neuen Vorschriften dürfen Tierversuche jeweils nur noch einmal durchgeführt werden.
Under the new rules, tests on animals may only be conducted once.
TildeMODEL v2018

Privatkonten dürfen nur noch von 16 "Kernbanken" geführt werden.
Only 16 "core" banks are still allowed to accept household deposits.
TildeMODEL v2018

Antibiotika dürfen Futtermitteln künftig nur noch zu veterinärmedizinischen Zwecken zugesetzt werden.
Antibiotics will now only be allowed to be added to animal feed for veterinary purposes.
TildeMODEL v2018

Wir dürfen nur noch einander vertrauen.
We can only trust each other now.
OpenSubtitles v2018

Sobald die Teile zusammengesetzt sind, dürfen nur noch Kenner Hand anlegen.
Once these materials are combined only the professionals may handle them.
OpenSubtitles v2018

Privatfahrzeuge dürfen nur noch mit einer Sondergenehmigung...
Private traffic may circulate only if authorised by the Civil Defense Command.
OpenSubtitles v2018

Prädikatsweine und Kabinetts­weine dürfen künftig nur noch in Flaschen transportiert werden.
Quality and Kabinett wines may now only be transported in bottles. tles.
EUbookshop v2

Künftig dürfen diese Beihilfen nur noch gewährt werden, wenn zusätzliche Arbeitsplätze entstehen.
And where no new jobs are created, aid should be granted only for jobs left vacant by voluntary departures.
EUbookshop v2

Diese dürfen zukünftig nur noch in Gewächshäusern eingesetzt werden.
These may only be used in greenhouses in the future.
ParaCrawl v7.1

Bei der freien Arztwahl dürfen nur noch nicht-jüdische Ärzte in Berlin aufgesucht werden.
In Berlin, patients entitled to choose their own doctor may only consult non-Jewish doctors.
ParaCrawl v7.1

Von jetzt an dürfen wir nur noch per E-Mail kommunizieren."
From this point on, we will only communicative through email."
ParaCrawl v7.1

Ab jetzt dürfen nur noch Zahlen in diesen angegebenen Bereich eingegeben werden.
From now on, only numbers are allowed to type in these specified range.
ParaCrawl v7.1

Die dürfen jetzt nur noch mit Schleier auftreten und wollen nicht.
They can now only appear with veils and don't want to.
ParaCrawl v7.1

Sie dürfen daher nur noch in sehr wenigen Spezialfällen eingesetzt werden.
They can therefore only be used in very few special cases.
ParaCrawl v7.1

Seit 1. Oktober 2004 dürfen Dialer-Programme nur noch im Rufnummernbereich 0939 angeboten werden.
Since October 1, 2004 dialer programs may only be offered within the numbering area 0939.
ParaCrawl v7.1

Ab 01.06.2017 dürfen Gemische nur noch mit der neuen Kennzeichnung verkauft werden.
From 01.06.2017 mixtures may only be sold with the new labelling.
ParaCrawl v7.1

Schon ab Januar 2012 dürfen sie nur noch 3,5 mg Quecksilber enthalten.
From January 2012 the low-energy bulbs are permitted to contain only 3.5 mg of mercury.
ParaCrawl v7.1

Nach diesem Datum dürfen Beiträge nur noch auf Englisch eingereicht werden.
After 27Â March 2018, the entries must be submitted in English only.
ParaCrawl v7.1

Wird die Verarbeitung der Daten eingeschränkt, dürfen diese nur noch gespeichert werden.
If the processing of the data is restricted, it may only be stored.
ParaCrawl v7.1

Jüdische Vermieter dürfen nur noch mit Genehmigung der Kommune Mieter aufnehmen.
Jewish landlords may only take on tenants with the permission of the local authority.
ParaCrawl v7.1

Sie dürfen anschließend allerdings nur noch eine weitere Karte ziehen.
The trade-off is that you’ll only be able to draw one more card.
ParaCrawl v7.1

Die Waren dürfen nur noch innerhalb des Ladens und im Schaufenster ausgestellt werden.
The goods may only be offered within the store and the shop window.
ParaCrawl v7.1

Ab hier dürfen nur noch Fahrzeuge mit Sonderrechten bis zu den Ölförderanlagen in Prudhoe Bay weiterfahren.
All vehicles must take extreme precaution when driving on the road, and drive with headlights on at all times.
Wikipedia v1.0

In diesem Fall dürfen die Daten nur noch mit Einwilligung der erfassten Person verwendet werden.
In such cases, the data shall be used only with the consent of the data subject.
DGT v2019