Übersetzung für "Fehlt uns noch" in Englisch

Jetzt fehlt uns nur noch ein kleiner, aber bedeutsamer Schritt.
All that remains for us to do is to make a small, yet important, step.
Europarl v8

Uns fehlt nur noch eine imposante Teilnehmerplattform – ganz einfach.
All we have to do is create a fabulous platform for participation -- nontrivial.
TED2020 v1

Uns fehlt noch ein Tenor für den Gesangsverein.
We're still short a tenor for the glee club.
OpenSubtitles v2018

Das Krümmungsprinzip fehlt uns immer noch.
We still don't have the bending principle.
OpenSubtitles v2018

Im Augenblick fehlt uns darauf noch die richtige Antwort.
We do not yet have the answers.
TildeMODEL v2018

Dann fehlt uns jetzt nur noch der Mann, was?
AII we need then is the man, eh?
OpenSubtitles v2018

Ja, aber ein Teil fehlt uns immer noch.
Yes, but there is still one article missing.
OpenSubtitles v2018

Uns fehlt noch ein Schiedsrichter, fällt dir wer ein?
Well, we'll need another judge. You got anybody in mind?
OpenSubtitles v2018

Oh, das fehlt uns noch!
That's all we need now!
OpenSubtitles v2018

Uns fehlt nur noch eine Aufnahme.
We were just one shot away before we went on hiatus.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt uns nur noch dein Name.
We just wanna know your name.
OpenSubtitles v2018

Uns fehlt nur noch etwas zum Verabreichen.
Now all we need is a delivery system.
OpenSubtitles v2018

Dann fehlt uns noch ein Exklusivbericht, damit wir uns einig werden.
Well, then you and I are... one exclusive shy of a deal. Oh...
OpenSubtitles v2018

Es 'fehlt uns noch immer an einer gemeinsamen Wirtschaftsstrategie innerhalb der Gemeinschaft.
In addition, there is the question of integrated operations which are conceived by the Commission as a means of improving the coordination and effectiveness of expenditure under the Community instruments.
EUbookshop v2

Aber uns fehlt noch immer ein Tier...
But we're still short one animal...
OpenSubtitles v2018

Uns fehlt immer noch jemand am Empfang.
At the office, too. We still haven't hired a receptionist.
OpenSubtitles v2018

Aber uns fehlt immer noch eine Million.
But we're still about a million short.
OpenSubtitles v2018

Al DS, das fehlt uns noch.
All that remains to be gay and get AIDS.
OpenSubtitles v2018

Das Gebäude ist fertig, aber die Landschaft fehlt uns noch komplett.
The structure's done, but we've barely started on the landscaping.
OpenSubtitles v2018

Ein Zwerg fehlt uns offensichtlich noch.
We appear to be one Dwarf short.
OpenSubtitles v2018

Gut, uns fehlt nur noch die Hauptzutat.
Well, we're just missing a key ingredient.
OpenSubtitles v2018

Uns fehlt noch ein wichtiger Teil.
We're missing an important part.
OpenSubtitles v2018

Uns fehlt nur noch der Hubert.
We are missing only Hubert.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt uns bloß noch eine.
You need one more.
OpenSubtitles v2018

Uns fehlt noch ein ganzes Jahr Training.
Our training is not complete.
OpenSubtitles v2018

Uns fehlt noch das nötige Vertrauen zueinander.
I still think we got trust building to do.
OpenSubtitles v2018

Uns fehlt nur noch ein Regenbogen!
All we need now is a fucking rainbow.
OpenSubtitles v2018

Na gut, da fehlt uns gerade noch jemand.
All right, we're a little thin there.
OpenSubtitles v2018

Uns fehlt nur noch ein Experte für tote Sprachen.
All we need now is an expert in gibberish.
OpenSubtitles v2018