Übersetzung für "Hier fehlt noch" in Englisch

Hey, Kumpel, weißt du, was hier noch fehlt?
Hey, buddy, you know what this place needs? A moat.
OpenSubtitles v2018

Und hier fehlt noch 'ne Unterschrift, bevor ich's zurückfaxen kann.
And I need a signature on this before I fax it back. What are we talking about?
OpenSubtitles v2018

Mich hat das Schicksal rausgeworfen, hier fehlt nur noch die kalte Luft.
Fate threw me out of my cabin. But there's no frost out here.
OpenSubtitles v2018

Hier fehlt nur noch die kaputte Lampe, die neben dem Telefon stand.
You only need that broken reading lamp you had by the phone at home.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, hier fehlt noch eine Jacke.
I think we need a jacket here.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, irgendwas fehlt hier noch, Marva.
You know, somehow this place still misses, Marva.
OpenSubtitles v2018

Das Einzige, was hier noch fehlt‚...
The only thing that's missing...
OpenSubtitles v2018

Hier fehlt mir einfach noch mehr Material um Zusammenhänge darstellen zu können.
In this case I just need more material in order to prove any connections.
ParaCrawl v7.1

Du kennst einen Link zu Tipps oder Wissenswertem, der hier noch fehlt?
You know a link to tips or interesting facts, the still missing here?
CCAligned v1

Du kennst einen Link zu einer Reisewarnung, der hier noch fehlt?
You know a link to a travel warning, the still missing here?
CCAligned v1

Du hast Infos zu einem Abstellplatz, der hier noch fehlt?
You have about a park, the still missing here?
CCAligned v1

Besitzt du eine Vintage Certina Werbung oder einen Prospekt der hier noch fehlt?
Do you have a vintage Certina advertisement or a brochure that is missing here?
ParaCrawl v7.1

Es fehlt hier häufig noch an Grundlagen in den Unternehmen.
Often there is still a lack of foundations in the companies.
ParaCrawl v7.1

Du kennst einen Link zu guten Videos, der hier noch fehlt?
You know a link to good videos, the still missing here?
CCAligned v1

Du kennst einen Link zu einem Abstecher, der hier noch fehlt?
You know a link to a detour, the still missing here?
CCAligned v1

Du kennst einen Link zu Foren oder Websites, der hier noch fehlt?
You know a link to forums or websites, the still missing here?
CCAligned v1

Du kennst einen Link zu Übernachtungsplätzen, der hier noch fehlt?
You know a link to Sleepings, the still missing here?
CCAligned v1

Du kennst einen Link zu Werkstätten, der hier noch fehlt?
You know a link to workshops, the still missing here?
CCAligned v1

Du kennst einen Link zu Grenzübergängen, der hier noch fehlt?
You know a link to border crossings, the still missing here?
CCAligned v1

Du kennst einen Link zu GPS Infos, der hier noch fehlt?
You know a link to GPS information, the still missing here?
CCAligned v1

Du kennst einen Link zu einem Hilfsprojekt, der hier noch fehlt?
You know a link to an aid project, the still missing here?
CCAligned v1

Du kennst einen Link zu Verschiffungsinfos, der hier noch fehlt?
You know a link to shipment information, the still missing here?
CCAligned v1

Lina: Was hier noch fehlt, sind die Beeren.
The berries are the only thing that's missing here.
ParaCrawl v7.1

Kennen Sie vielleicht ein Wort das hier noch fehlt?
Ads: Perhaps you know a word which is missing here?
ParaCrawl v7.1

Hier fehlt es noch sehr an einem Mindest-Wohlstand.
A minimum standard of living is seriously lacking here.
ParaCrawl v7.1

Hier fehlt aber oft noch das Bewusstsein für die enormen Wirkungsmöglichkeiten der Branche.
Often, however, there is a lack of awareness of the enormous impact the industry could have.
ParaCrawl v7.1

Einiges an Information fehlt hier noch, und wird eventuell spät nachgereicht.
There is still information missing here, but it has to wait for the next weekend.
ParaCrawl v7.1

Natürlich fehlt hier noch die Feinarbeit und das Weathering.
What's still missing here is detail work and weathering.
ParaCrawl v7.1