Übersetzung für "Hier fehlt noch" in Englisch
Hey,
Kumpel,
weißt
du,
was
hier
noch
fehlt?
Hey,
buddy,
you
know
what
this
place
needs?
A
moat.
OpenSubtitles v2018
Und
hier
fehlt
noch
'ne
Unterschrift,
bevor
ich's
zurückfaxen
kann.
And
I
need
a
signature
on
this
before
I
fax
it
back.
What
are
we
talking
about?
OpenSubtitles v2018
Mich
hat
das
Schicksal
rausgeworfen,
hier
fehlt
nur
noch
die
kalte
Luft.
Fate
threw
me
out
of
my
cabin.
But
there's
no
frost
out
here.
OpenSubtitles v2018
Hier
fehlt
nur
noch
die
kaputte
Lampe,
die
neben
dem
Telefon
stand.
You
only
need
that
broken
reading
lamp
you
had
by
the
phone
at
home.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
hier
fehlt
noch
eine
Jacke.
I
think
we
need
a
jacket
here.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
irgendwas
fehlt
hier
noch,
Marva.
You
know,
somehow
this
place
still
misses,
Marva.
OpenSubtitles v2018
Das
Einzige,
was
hier
noch
fehlt‚...
The
only
thing
that's
missing...
OpenSubtitles v2018
Hier
fehlt
mir
einfach
noch
mehr
Material
um
Zusammenhänge
darstellen
zu
können.
In
this
case
I
just
need
more
material
in
order
to
prove
any
connections.
ParaCrawl v7.1
Du
kennst
einen
Link
zu
Tipps
oder
Wissenswertem,
der
hier
noch
fehlt?
You
know
a
link
to
tips
or
interesting
facts,
the
still
missing
here?
CCAligned v1
Du
kennst
einen
Link
zu
einer
Reisewarnung,
der
hier
noch
fehlt?
You
know
a
link
to
a
travel
warning,
the
still
missing
here?
CCAligned v1
Du
hast
Infos
zu
einem
Abstellplatz,
der
hier
noch
fehlt?
You
have
about
a
park,
the
still
missing
here?
CCAligned v1
Besitzt
du
eine
Vintage
Certina
Werbung
oder
einen
Prospekt
der
hier
noch
fehlt?
Do
you
have
a
vintage
Certina
advertisement
or
a
brochure
that
is
missing
here?
ParaCrawl v7.1
Es
fehlt
hier
häufig
noch
an
Grundlagen
in
den
Unternehmen.
Often
there
is
still
a
lack
of
foundations
in
the
companies.
ParaCrawl v7.1
Du
kennst
einen
Link
zu
guten
Videos,
der
hier
noch
fehlt?
You
know
a
link
to
good
videos,
the
still
missing
here?
CCAligned v1
Du
kennst
einen
Link
zu
einem
Abstecher,
der
hier
noch
fehlt?
You
know
a
link
to
a
detour,
the
still
missing
here?
CCAligned v1
Du
kennst
einen
Link
zu
Foren
oder
Websites,
der
hier
noch
fehlt?
You
know
a
link
to
forums
or
websites,
the
still
missing
here?
CCAligned v1
Du
kennst
einen
Link
zu
Übernachtungsplätzen,
der
hier
noch
fehlt?
You
know
a
link
to
Sleepings,
the
still
missing
here?
CCAligned v1
Du
kennst
einen
Link
zu
Werkstätten,
der
hier
noch
fehlt?
You
know
a
link
to
workshops,
the
still
missing
here?
CCAligned v1
Du
kennst
einen
Link
zu
Grenzübergängen,
der
hier
noch
fehlt?
You
know
a
link
to
border
crossings,
the
still
missing
here?
CCAligned v1
Du
kennst
einen
Link
zu
GPS
Infos,
der
hier
noch
fehlt?
You
know
a
link
to
GPS
information,
the
still
missing
here?
CCAligned v1
Du
kennst
einen
Link
zu
einem
Hilfsprojekt,
der
hier
noch
fehlt?
You
know
a
link
to
an
aid
project,
the
still
missing
here?
CCAligned v1
Du
kennst
einen
Link
zu
Verschiffungsinfos,
der
hier
noch
fehlt?
You
know
a
link
to
shipment
information,
the
still
missing
here?
CCAligned v1
Lina:
Was
hier
noch
fehlt,
sind
die
Beeren.
The
berries
are
the
only
thing
that's
missing
here.
ParaCrawl v7.1
Kennen
Sie
vielleicht
ein
Wort
das
hier
noch
fehlt?
Ads:
Perhaps
you
know
a
word
which
is
missing
here?
ParaCrawl v7.1
Hier
fehlt
es
noch
sehr
an
einem
Mindest-Wohlstand.
A
minimum
standard
of
living
is
seriously
lacking
here.
ParaCrawl v7.1
Hier
fehlt
aber
oft
noch
das
Bewusstsein
für
die
enormen
Wirkungsmöglichkeiten
der
Branche.
Often,
however,
there
is
a
lack
of
awareness
of
the
enormous
impact
the
industry
could
have.
ParaCrawl v7.1
Einiges
an
Information
fehlt
hier
noch,
und
wird
eventuell
spät
nachgereicht.
There
is
still
information
missing
here,
but
it
has
to
wait
for
the
next
weekend.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
fehlt
hier
noch
die
Feinarbeit
und
das
Weathering.
What's
still
missing
here
is
detail
work
and
weathering.
ParaCrawl v7.1