Übersetzung für "Fehlt mir noch" in Englisch

Schließlich fehlt mir noch ein Element, nämlich die digitale Agenda.
Lastly, one element missing for me is the digital agenda.
Europarl v8

Mir fehlt immer noch der richtige Sound.
I just still haven't got that sound.
OpenSubtitles v2018

Bist du verrückt, das fehlt mir noch.
Are you crazy? That's all I need.
OpenSubtitles v2018

So eine fehlt mir noch in meiner Sammlung.
Haven't got anything like this in my collection.
OpenSubtitles v2018

Nun fehlt mir nur noch ein Hut.
Now, if I just had me a hat!
OpenSubtitles v2018

Natürlich fehlt mir noch der letzte Beweis.
Of course, I won't know until the evidence of my test.
OpenSubtitles v2018

Mir fehlt nur noch eine Kamera um den Hals.
All I need is a camera around my neck.
OpenSubtitles v2018

Die Präsidentin fehlt mir noch als Kundin.
Perfect. The President's wife is the only grand lady who's not my customer.
OpenSubtitles v2018

Mir fehlt nur noch die Krone.
Except I still haven't my crown You'll have it.
OpenSubtitles v2018

Mir fehlt nur noch eine Klausur.
I'll pass. I'm one credit short.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt fehlt mir das noch.
You know. So far... I don't.
OpenSubtitles v2018

Das fehlt mir noch, dass du mir Angst machst.
I don't need you trying to scare me.
OpenSubtitles v2018

Mir fehlt noch eine Unterschrift bei deiner Aussage.
I just--I'm missing one more signature for your statement.
OpenSubtitles v2018

Ironischer Zufall, tatsächlich fehlt mir noch ein berühmtes It-Girl für meine Show.
Ironic, since I need a fabulous it girl to walk in my show.
OpenSubtitles v2018

Mir fehlt immer noch die andere Hälfte.
I'm still missing the original half.
OpenSubtitles v2018

Mir fehlt nur noch Nummer 8 vom PSG.
The only one I'm missing is PSG's number eight.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, der letzte Teil fehlt mir noch.
I guess I haven't quite got that last part down yet.
OpenSubtitles v2018

Mir fehlt noch, dass ihr Idioten noch mehr Aufmerksamkeit erregt.
The last thing I need is for you dumb shits to draw more unneeded attention.
OpenSubtitles v2018

Mir fehlt nur noch eine Provision.
Look, I'm one commission away.
OpenSubtitles v2018

Mir fehlt noch der richtige Ring.
No, I haven't found the right ring.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt mir nur noch ein ganz normales Vorstandsmitglied.
All I need now is one more ordinary board member.
OpenSubtitles v2018

Ja, das fehlt mir noch, eine heiße Karre.
Yeah, that's just what I need is a nice, hot car.
OpenSubtitles v2018

Es fehlt mir nur noch ein Schmuckstück hier.
There is but one ornament I need here.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt mir nur noch die Lizenz für meine Sportbar.
So now all we gotta do is take care of the license for my sports bar.
OpenSubtitles v2018

Der fehlt mir jetzt gerade noch.
Damn! Like I need somethin' else to be worried about.
OpenSubtitles v2018

Ein roter Gürtel fehlt mir noch.
What I need is a red belt.
OpenSubtitles v2018

Jetzt fehlt mir nur noch der frische Fisch.
The only thing I need now is the fresh fish.
OpenSubtitles v2018

Mir fehlt nur noch was für Kelly.
I've just gotta get something for Kelly.
OpenSubtitles v2018