Translation of "Leider übersehen" in English
Leider
übersehen
die
heutigen
japanischen
Medien
diesen
historischen
Zusammenhang.
Unfortunately,
today’s
Japanese
media
are
overlooking
that
historical
context.
News-Commentary v14
Leider
übersehen
die
meisten
Touristen
diesen
kleinen
Schatz
der
Natur.
Unfortunately,
most
tourists
overlook
this
attraction.
ParaCrawl v7.1
Leider
werden
Aufgaben
übersehen,
und
die
Kugel
wird
häufig
fallengelassen.
Unfortunately,
tasks
are
overlooked,
and
the
ball
is
often
dropped.
ParaCrawl v7.1
Sie
übersehen
leider
das
physikalische
Gesetz
der
Massenträgheit.
Unfortunately,
they
overlook
the
physical
law
of
mass
inertia.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wurde
die
neue
Einigkeit
der
Mehrheit
der
EU-Mitgliedsstaaten
leider
häufig
übersehen,
meint
Delo:
But
the
new
sense
of
unity
among
the
other
EU
member
states
has
been
too
often
overlooked,
Delo
writes:
ParaCrawl v7.1
Leider
übersehen
viele
Leute,
wie
wichtig
SEO
ist,
wenn
es
um
ihre
Bilder
geht.
Unfortunately,
many
people
overlook
the
importance
of
SEO,
as
it
relates
to
their
images.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorteil,
den
3D-Produktvisualisierung
für
das
Upselling
hat,
wird
leider
häufig
übersehen.
The
upselling
benefit
of
3D-configuration
is,
however,
an
added
benefit
that
is
often
overlooked.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
die
grüne
Energie
ganz
sicher
entwickeln,
aber
gleichzeitig
wird
die
Entwicklung
von
Methoden
zur
Extraktion
von
Erdgas
leider
komplett
übersehen
und
nicht
angemessen
finanziert.
We
do
want
to
develop
green
energy,
but
at
the
same
time,
unfortunately,
development
of
methods
for
extraction
of
shale
gas
is
being
completely
overlooked
and
is
not
being
appropriately
funded.
Europarl v8
Es
ist
leider
nicht
zu
übersehen,
dass
sich
die
Probleme
der
KMU
in
der
Nähe
von
All-Inclusive-Clubs
sowie
großen
Hotelkomplexen
verschärfen.
It
is
all
too
clear
that
the
problems
for
SMEs
in
regions
that
are
home
to
all-inclusive
clubs
and
big
hotel
groups
have
been
exacerbated.
TildeMODEL v2018
Es
ist
leider
nicht
zu
übersehen,
dass
sich
die
Probleme
der
KMU
in
der
Nähe
von
All-Inclusive-Clubs
sowie
großen
Hotelkomplexen
verschärfen.
It
is
all
too
clear
that
the
problems
for
SMEs
in
regions
that
are
home
to
all-inclusive
clubs
and
big
hotel
groups
have
been
exacerbated.
TildeMODEL v2018
Herr
Kommissar,
Sie
haben
bei
der
Frage
der
Parameter
leider
übersehen,
daß
diese
Richtlinie
eben
nicht
für
heute
gilt,
sondem
etwa
ab
dem
Jahr
2000
und
wir
von
daher
ganz
andere
Werte
brauchen.
Commissioner,
on
the
question
of
parameters
you
have
unfortunately
overlooked
the
fact
that
this
directive
does
not
apply
to
today,
but
as
from
around
the
year
2000,
so
that
we
need
quite
different
values.
EUbookshop v2
Aufgrund
seiner
Größe
und
riesigen
Vielfalt
ist
das
durchaus
verständlich,
doch
leider
übersehen
dadurch
viel
zu
viele
den
atemberaubend
malerischen
Litchfield
National
Park.
That's
certainly
understandable,
given
its
size
and
radical
diversity
but
sadly
it
means
that
far
too
many
overlook
the
irresistibly
picturesque
Litchfield
National
Park.
ParaCrawl v7.1
Hier
kommt
Loa,
ein
kleiner
Sonnenschein
aus
Baeza,
die
leider
bis
jetzt
übersehen
worden
ist
-
aber
sicherlich
wäre
sie
ein
toller
Zugewinn
in
Ihrer
menschlichen
Gemeinschaft.
Here
comes
Loa,
a
little
sunshine
from
Baeza
that
has
unfortunately
been
overlooked
so
far
-
but
it
would
surely
be
a
great
addition
to
your
human
community.
CCAligned v1
Der
Südwesten
Frankreichs
bietet
wunderbare
und
charaktervolle
Weine,
die
im
deutschsprachigen
Raum
leider
zu
oft
übersehen
werden.
The
south-west
of
France
offers
wonderful
and
characteristic
wines,
which
unfortunately
are
overlooked
too
often
in
German-speaking
countries.
ParaCrawl v7.1
Leider
nehmen
übersehen
Leute
Schlaftabletten,
verwenden
aromatherapy
und
versuchen
eine
Anzahl
von
Alternativen
gerade,
um
zu
schlafen
und
etwas,
das
so
einfach
ist
wie
eine
Hängematte.
Unfortunately,
people
take
sleeping
pills,
use
aromatherapy,
and
try
a
number
of
alternatives
just
to
sleep,
overlooking
something
as
simple
as
a
hammock.
ParaCrawl v7.1
Doch
was
hier
leider
immer
wieder
übersehen
wird,
ist
die
Tatsache,
dass
jene
Gläubigen,
welche
der
Herr
aus
dem
Buch
des
Lebens
löscht,
nicht
aus
der
Hand
Gottes
geraubt
wurden,
sondern
sie
haben
sich
selbst
und
freiwillig
-
so
wie
sie
sich
einst
auch
freiwillig
für
Christus
entschieden
haben
-
nunmehr
gegen
Christus
entschieden
und
diese
Hand
Gottes
selbst
wieder
losgelassen.
But
what
unfortunately
is
frequently
overlooked
here
is
the
fact
that
those
believers
whom
the
Lord
erases
from
the
Book
of
Life
have
not
been
snatched
out
of
the
hand
of
God,
but
have
themselves
voluntarily
?
just
as
they
before
decided
voluntarily
for
Christ
?
now
decided
against
Christ
and
so
have
themselves
let
go
of
the
hand
of
God
again.
ParaCrawl v7.1
Dass
die
europäische
Verbraucherschutzorganisation
BEUC
bereits
seit
Jahren
immer
wieder
detaillierte
Alternativvorschläge
zu
einem
besseren
Verbraucherschutz
vorgelegt
und
selbstverständlich
auch
eigene
Positionen
zum
EU-Kaufrecht
verfasst
hat,
dürfte
Berichterstatter
Klaus-Heiner
Lehne
jedoch
leider
übersehen
haben.
However,
the
fact
that
the
European
Consumers'
Organisation
BEUC
has
been
presenting
detailed
alternative
proposals
on
better
consumer
protection
for
years
and
has
of
course
drawn
up
its
own
positions
on
EU
Sales
Law,
has
unfortunately
been
overlooked
by
rapporteur
Klaus-Heiner
Lehne.
ParaCrawl v7.1
Doch
leider
übersehen
beide
Seiten
-
ebenso
wie
alle
ähnlichen
Betrügereien
mit
"Neuoffenbarungen",
"Neuprophezeiungen",
"Gesprächen
mit
Jesus"
die
nicht
in
der
Bibel
stehen,
etc.
-,
dass
sie
hier
den
größten
Fehler
ihres
Lebens
begehen.
But
regrettably
both
sides
-
like
all
such
impostures
with
"new
revelations",
"new
prophecies",
"meetings
with
Jesus"
which
are
not
found
in
the
Bible
-
overlook
the
fact
that
they
are
committing
the
biggest
mistake
of
their
lives.
ParaCrawl v7.1
Leider
übersehen
die
meisten,
dass
ein
gesunder
und
erholsamer
Schlaf
für
eine
schnelle
und
vollständige
Regeneration
mindestens
genauso
wichtig
ist.
Unfortunately,
most
people
overlook
the
fact
that
a
healthy
and
restful
sleep
is
just
as
important
for
a
quick
and
complete
recovery.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
leider
oft
übersehen,
dass
betriebliches
und
körperschaftliches
Organisationsverschulden
seit
je
her
durch
GmbHG
und
AktG
sanktioniert
waren.
Unfortunately,
this
often
overlooks
the
fact
that
organizational
negligence
has
always
been
sanctioned
by
the
GmbHG
and
AktG.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
leicht
einsehbar,
dass
Sprachen
mit
starken
Verlusten
(wie
Albanisch
und
Armenisch)
trotz
enger
Verwandtschaft
aufgrund
der
kleineren
Datenbasis
natürlich
weniger
Gemeinsamkeiten
aufweisen
als
sogenannte
Großkorpussprachen,
wie
Griechisch
oder
Indisch,
was
leider
regelmäßig
übersehen
oder
nicht
beachtet
wird.
It
should
really
be
understandable
that
languages
with
heavy
losses
(as
e.g.
Albanian
or
Armenian),
in
spite
of
a
close
relationship,
simply
because
of
their
smaller
data
base,
share
lesser
agreements
than
so-called
big-corpus
languages
like
Greek
or
Indo-Aryan.
All
this
is
regrettably
most
times
overlooked
or
ignored.
ParaCrawl v7.1
Leider
übersehen
viele
australische
Geschäfte
sie
oder
einfach
haben
nicht
die
Zeit
sie,
heraus
zu
suchen
zu
gehen.Remorse
des
Kunden
ist
nicht
eine
neue
Idee.
Unfortunately,
many
Australian
businesses
are
overlooking
them,
or
simply
don't
have
the
time
to
go
searching
them
out.Buyer's
remorse
is
not
a
new
idea.
ParaCrawl v7.1