Translation of "Leider übersehen" in English

Leider übersehen die heutigen japanischen Medien diesen historischen Zusammenhang.
Unfortunately, today’s Japanese media are overlooking that historical context.
News-Commentary v14

Leider übersehen die meisten Touristen diesen kleinen Schatz der Natur.
Unfortunately, most tourists overlook this attraction.
ParaCrawl v7.1

Leider werden Aufgaben übersehen, und die Kugel wird häufig fallengelassen.
Unfortunately, tasks are overlooked, and the ball is often dropped.
ParaCrawl v7.1

Sie übersehen leider das physikalische Gesetz der Massenträgheit.
Unfortunately, they overlook the physical law of mass inertia.
ParaCrawl v7.1

Dabei wurde die neue Einigkeit der Mehrheit der EU-Mitgliedsstaaten leider häufig übersehen, meint Delo:
But the new sense of unity among the other EU member states has been too often overlooked, Delo writes:
ParaCrawl v7.1

Leider übersehen viele Leute, wie wichtig SEO ist, wenn es um ihre Bilder geht.
Unfortunately, many people overlook the importance of SEO, as it relates to their images.
ParaCrawl v7.1

Der Vorteil, den 3D-Produktvisualisierung für das Upselling hat, wird leider häufig übersehen.
The upselling benefit of 3D-configuration is, however, an added benefit that is often overlooked.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen die grüne Energie ganz sicher entwickeln, aber gleichzeitig wird die Entwicklung von Methoden zur Extraktion von Erdgas leider komplett übersehen und nicht angemessen finanziert.
We do want to develop green energy, but at the same time, unfortunately, development of methods for extraction of shale gas is being completely overlooked and is not being appropriately funded.
Europarl v8

Es ist leider nicht zu übersehen, dass sich die Probleme der KMU in der Nähe von All-Inclusive-Clubs sowie gro­ßen Hotelkomplexen verschärfen.
It is all too clear that the problems for SMEs in regions that are home to all-inclusive clubs and big hotel groups have been exacerbated.
TildeMODEL v2018

Es ist leider nicht zu übersehen, dass sich die Probleme der KMU in der Nähe von All-Inclusive-Clubs sowie großen Hotelkomplexen verschärfen.
It is all too clear that the problems for SMEs in regions that are home to all-inclusive clubs and big hotel groups have been exacerbated.
TildeMODEL v2018

Herr Kommissar, Sie haben bei der Frage der Parameter leider übersehen, daß diese Richtlinie eben nicht für heute gilt, sondem etwa ab dem Jahr 2000 und wir von daher ganz andere Werte brauchen.
Commissioner, on the question of parameters you have unfortunately overlooked the fact that this directive does not apply to today, but as from around the year 2000, so that we need quite different values.
EUbookshop v2

Aufgrund seiner Größe und riesigen Vielfalt ist das durchaus verständlich, doch leider übersehen dadurch viel zu viele den atemberaubend malerischen Litchfield National Park.
That's certainly understandable, given its size and radical diversity but sadly it means that far too many overlook the irresistibly picturesque Litchfield National Park.
ParaCrawl v7.1

Hier kommt Loa, ein kleiner Sonnenschein aus Baeza, die leider bis jetzt übersehen worden ist - aber sicherlich wäre sie ein toller Zugewinn in Ihrer menschlichen Gemeinschaft.
Here comes Loa, a little sunshine from Baeza that has unfortunately been overlooked so far - but it would surely be a great addition to your human community.
CCAligned v1

Der Südwesten Frankreichs bietet wunderbare und charaktervolle Weine, die im deutschsprachigen Raum leider zu oft übersehen werden.
The south-west of France offers wonderful and characteristic wines, which unfortunately are overlooked too often in German-speaking countries.
ParaCrawl v7.1

Leider nehmen übersehen Leute Schlaftabletten, verwenden aromatherapy und versuchen eine Anzahl von Alternativen gerade, um zu schlafen und etwas, das so einfach ist wie eine Hängematte.
Unfortunately, people take sleeping pills, use aromatherapy, and try a number of alternatives just to sleep, overlooking something as simple as a hammock.
ParaCrawl v7.1

Doch was hier leider immer wieder übersehen wird, ist die Tatsache, dass jene Gläubigen, welche der Herr aus dem Buch des Lebens löscht, nicht aus der Hand Gottes geraubt wurden, sondern sie haben sich selbst und freiwillig - so wie sie sich einst auch freiwillig für Christus entschieden haben - nunmehr gegen Christus entschieden und diese Hand Gottes selbst wieder losgelassen.
But what unfortunately is frequently overlooked here is the fact that those believers whom the Lord erases from the Book of Life have not been snatched out of the hand of God, but have themselves voluntarily ? just as they before decided voluntarily for Christ ? now decided against Christ and so have themselves let go of the hand of God again.
ParaCrawl v7.1

Dass die europäische Verbraucherschutzorganisation BEUC bereits seit Jahren immer wieder detaillierte Alternativvorschläge zu einem besseren Verbraucherschutz vorgelegt und selbstverständlich auch eigene Positionen zum EU-Kaufrecht verfasst hat, dürfte Berichterstatter Klaus-Heiner Lehne jedoch leider übersehen haben.
However, the fact that the European Consumers' Organisation BEUC has been presenting detailed alternative proposals on better consumer protection for years and has of course drawn up its own positions on EU Sales Law, has unfortunately been overlooked by rapporteur Klaus-Heiner Lehne.
ParaCrawl v7.1

Doch leider übersehen beide Seiten - ebenso wie alle ähnlichen Betrügereien mit "Neuoffenbarungen", "Neuprophezeiungen", "Gesprächen mit Jesus" die nicht in der Bibel stehen, etc. -, dass sie hier den größten Fehler ihres Lebens begehen.
But regrettably both sides - like all such impostures with "new revelations", "new prophecies", "meetings with Jesus" which are not found in the Bible - overlook the fact that they are committing the biggest mistake of their lives.
ParaCrawl v7.1

Leider übersehen die meisten, dass ein gesunder und erholsamer Schlaf für eine schnelle und vollständige Regeneration mindestens genauso wichtig ist.
Unfortunately, most people overlook the fact that a healthy and restful sleep is just as important for a quick and complete recovery.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird leider oft übersehen, dass betriebliches und körperschaftliches Organisationsverschulden seit je her durch GmbHG und AktG sanktioniert waren.
Unfortunately, this often overlooks the fact that organizational negligence has always been sanctioned by the GmbHG and AktG.
ParaCrawl v7.1

Es ist leicht einsehbar, dass Sprachen mit starken Verlusten (wie Albanisch und Armenisch) trotz enger Verwandtschaft aufgrund der kleineren Datenbasis natürlich weniger Gemeinsamkeiten aufweisen als sogenannte Großkorpussprachen, wie Griechisch oder Indisch, was leider regelmäßig übersehen oder nicht beachtet wird.
It should really be understandable that languages with heavy losses (as e.g. Albanian or Armenian), in spite of a close relationship, simply because of their smaller data base, share lesser agreements than so-called big-corpus languages like Greek or Indo-Aryan. All this is regrettably most times overlooked or ignored.
ParaCrawl v7.1

Leider übersehen viele australische Geschäfte sie oder einfach haben nicht die Zeit sie, heraus zu suchen zu gehen.Remorse des Kunden ist nicht eine neue Idee.
Unfortunately, many Australian businesses are overlooking them, or simply don't have the time to go searching them out.Buyer's remorse is not a new idea.
ParaCrawl v7.1