Translation of "Leider haben" in English
Leider
haben
sich
unsere
Fraktionsvorsitzenden
gegen
eine
Entschließung
ausgesprochen.
Unfortunately,
our
group
chairmen
have
rejected
a
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Leider
haben
wir
in
diesem
Punkt
keinen
Kompromiss
erreicht.
Unfortunately,
we
did
not
reach
a
compromise
on
this
point.
Europarl v8
Leider
haben
auch
Spanien,
Portugal
und
Italien
hohe
Haushaltsdefizite.
Unfortunately,
Spain,
Portugal
and
Italy
also
have
high
budget
deficits.
Europarl v8
Leider
haben
sich
viele
Unglücksfälle
ereignet,
unter
anderem
in
Tschernobyl.
Unfortunately,
there
have
been
many
accidents,
including
Chernobyl.
Europarl v8
Leider
haben
andere
Mitgliedstaaten
die
europäische
Gesetzgebung
noch
nicht
voll
übernommen.
Unfortunately,
other
Member
States
have
not
yet
fully
implemented
the
European
legislation.
Europarl v8
Aber
leider
haben
die
Mißverständnisse
die
Vorlage
des
Berichts
im
Plenum
verzögert.
Such
misinterpretations,
however,
have
delayed
the
presentation
of
the
report
to
a
plenary
sitting
of
Parliament.
Europarl v8
Leider
haben
wir
nicht
auf
diese
unheilverkündenden
Warnungen
gehört.
Unfortunately
we
did
not
take
heed
of
those
dire
warnings.
Europarl v8
Leider
haben
wir
einen
hohen
Grad
an
Achtlosigkeit
seitens
der
Israelis
gesehen.
Unfortunately
we
have
seen
a
large
degree
of
carelessness
by
the
Israelis.
Europarl v8
Leider
haben
wir
darüber
gar
nichts
gehört.
Unfortunately,
however,
nothing
of
that
was
heard
here.
Europarl v8
Leider
haben
die
Lokalwahlen
nicht
das
gebracht,
was
wir
erwartet
haben.
Sadly,
the
local
elections
have
not
lived
up
to
our
expectations.
Europarl v8
Leider
haben
wir
diese
gute
Sache
nicht
in
Ihren
Vorschlägen
gefunden.
Unfortunately,
this
good
idea
did
not
reappear
in
your
proposals.
Europarl v8
Leider
haben
sich
jedoch
auch
zwei
gravierende
Fehleinschätzungen
in
diesen
guten
Bericht
eingeschlichen.
Sadly,
what
is
otherwise
an
excellent
report
is
spoiled
by
two
unfortunate
items.
Europarl v8
Leider
haben
diese
Aspekte
in
den
Vorschlägen
der
Europäischen
Union
einen
geringeren
Stellenwert.
Unfortunately,
these
are
minor
aspects
in
the
proposals
put
forward
by
the
European
Union.
Europarl v8
Leider
haben
wir
keinen
mutigen
und
visionären
Kommissionspräsidenten.
Unfortunately,
we
have
no
brave
and
visionary
Commission
President.
Europarl v8
Leider
haben
einige
von
ihnen
auch
nicht
alle
Fragen
zu
ihrer
Vergangenheit
beantwortet.
Unfortunately,
some
of
them
have
also
not
answered
all
the
questions
about
their
past.
Europarl v8
Leider
haben
nicht
alle
Mitgliedstaaten
diesen
Text
in
nationales
Recht
umgesetzt.
Unfortunately,
not
all
Member
States
have
transposed
this
text
into
their
legislation.
Europarl v8
Leider
haben
Sie
nicht
auf
uns
gehört.
Unfortunately,
you
took
no
heed
of
us.
Europarl v8
Leider
haben
die
Staats-
und
Regierungschefs
in
Amsterdam
dem
nicht
entsprochen.
Sadly,
the
Heads
of
State
and
of
Government
at
Amsterdam
have
failed
to
comply
with
this.
Europarl v8
Leider
haben
die
Amerikaner
es
nicht
getan.
Unfortunately,
the
Americans
did
not
ratify
the
agreement.
Europarl v8
Leider
haben
wir
ja
beunruhigende
Berichte
bekommen.
Unfortunately,
the
reports
we
have
received
are
worrying.
Europarl v8
Leider
haben
nicht
alle
der
27
Mitgliedstaaten
ein
nationales
Mindesteinkommen.
Unfortunately,
the
27
Member
States
do
not
all
have
a
national
minimum
income.
Europarl v8
Aber
leider
haben
diese
Tausenden
von
Änderungen
eindeutig
nicht
gereicht.
Unfortunately,
however,
these
thousands
of
changes
are
clearly
not
enough.
Europarl v8
Leider
haben
wir
bei
uns
hier
in
Europa
nicht
die
gleiche
Situation.
Unfortunately,
the
situation
here
is
different.
Europarl v8
Wie
die
Ereignisse
leider
gezeigt
haben,
ist
das
auch
bitter
nötig.
As
events
have
sadly
proved,
it
is
going
to
be
all
too
necessary.
Europarl v8
Leider
haben
die
Gespräche
in
Rio
nicht
zu
einem
entscheidenden
Durchbruch
geführt.
Unfortunately,
the
talks
in
Rio
did
not
lead
to
a
significant
breakthrough.
Europarl v8
Leider
haben
wir
nichts
davon
diskutiert.
We
have
not
discussed
any
of
that,
unfortunately.
Europarl v8
Leider
haben
Sie
uns
nicht
erstaunt,
sondern
eher
enttäuscht.
Unfortunately,
instead
of
surprising
us,
you
have
disappointed
us.
Europarl v8
Leider
haben
sie
in
der
letzten
Zeit
eine
neue
Präferenz
zu
erkennen
gegeben.
Unfortunately
they
have
discovered
a
new
priority
during
recent
times.
Europarl v8
Leider
haben
wir
jetzt
schon
mehrere
schwere
Ölkatastrophen
erlebt.
Sadly,
we
have
already
experienced
several
major
oil
disasters.
Europarl v8
Leider
haben
mehrere
Abstimmungsergebnisse
im
Plenum
diese
beachtliche
Arbeit
geschmälert.
Unfortunately,
numerous
votes
in
plenary
have
damaged
this
remarkable
work.
Europarl v8