Translation of "Lehren" in English
Wir
sollten
daraus
unsere
Lehren
für
die
Zukunft
ziehen.
We
should
learn
lessons
for
the
future
from
this.
Europarl v8
Vier
Lehren
können
und
müssen
aus
diesen
Erfahrungen
gezogen
werden.
There
are
four
lessons
that
can
and
need
to
be
learned
from
these
experiences.
Europarl v8
Wird
der
Rat
untersuchen,
welche
Lehren
aus
dem
Projekt
gezogen
werden
können?
Will
the
Council
examine
that
project
to
see
what
lessons
can
be
drawn?
Europarl v8
Man
hatte
gehofft,
daß
wir
aus
SAVE
I
unsere
Lehren
ziehen
würden.
One
would
have
hoped
the
lessons
from
SAVE
I
would
be
learnt.
Europarl v8
Befassen
wir
uns
mit
den
einzelnen
Lehren.
Let
us
look
at
the
lessons.
Europarl v8
Was
liegt
denn
in
Zukunft
vor
uns,
und
welche
Lehren
brauchen
wir?
What
does
the
future
hold
for
us,
then,
and
what
lessons
must
we
learn?
Europarl v8
Weder
der
Rat
noch
der
amtierende
Ratspräsident
können
der
schwedischen
Regierung
Lehren
erteilen.
Neither
the
Council
nor
the
President-in-Office
of
the
Council
can
give
the
Swedish
Government
lessons
on
this.
Europarl v8
Wir
müssen
deshalb
prüfen,
welche
Lehren
daraus
zu
ziehen
sind.
So
we
have
to
examine
the
lessons
to
be
drawn.
Europarl v8
Wir
haben
aus
den
Lehren
der
Vergangenheit
Gewinn
gezogen.
We
have
profited
from
the
lessons
of
the
past.
Europarl v8
Es
gibt
da
einige
Lehren,
die
gezogen
werden
müssen.
There
are
some
lessons
that
have
to
be
learned.
Europarl v8
Eigentlich
sollte
uns
unser
eigenes
Verhalten
der
letzten
Monate
auch
etwas
lehren.
In
fact
our
own
behaviour
in
the
last
few
months
should
also
teach
us
some
lessons.
Europarl v8
Welche
Lehren
sind
aus
dieser
Krise
zu
ziehen?
What
lessons
can
we
draw
from
this
crisis?
Europarl v8
Aus
der
BSE-Problematik
hat
offensichtlich
niemand
seine
Lehren
gezogen.
It
seems
that
nobody
has
learned
from
the
lesson
of
BSE.
Europarl v8
Wir
müssen
aus
den
letzten
Monaten
Lehren
ziehen.
We
need
to
learn
the
lessons
of
the
last
few
months.
Europarl v8
Man
muß
die
Lehren
aus
der
Vergangenheit
ziehen
und
sich
der
Zukunft
zuwenden.
Lessons
need
to
be
drawn
from
the
past
with
a
view
to
preparing
for
the
future.
Europarl v8
Aus
der
Lektüre
dieses
zweiten
Berichts
lassen
sich
zweifellos
Lehren
ziehen.
Lessons
can
no
doubt
be
learned
from
a
reading
of
this
second
report.
Europarl v8
Erstaunlicherweise
ziehen
viele
daraus
noch
immer
keine
Lehren.
Strangely
enough,
many
still
fail
to
learn
any
lessons
from
this.
Europarl v8
Es
gibt
sicherlich
Lehren,
die
aus
dem
Iran
gezogen
werden
können.
There
are
certainly
lessons
to
be
learnt
from
Iran.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
Lehren
daraus
ziehen.
There
are
lessons
to
be
learned.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
aus
den
Ereignissen
in
Fukushima
wichtige
Lehren
ziehen.
We
must
therefore
learn
important
lessons
from
what
is
happening
in
Fukushima.
Europarl v8
Aus
dieser
Krise
müssen
Lehren
gezogen
werden.
Lessons
have
to
be
learnt
from
this
crisis.
Europarl v8
Wir
haben
Südafrika
Lehren
erteilt,
und
das
zu
Recht.
With
reason,
we
gave
lessons
on
South
Africa.
Europarl v8
Wir
erteilen
die
Türkei
Lehren,
zu
Recht.
With
reason,
we
are
giving
lessons
on
Turkey.
Europarl v8
Aus
diesem
Rücktritt
lassen
sich
folgende
Lehren
ziehen:
The
lessons
of
this
resignation
are
as
follows:
Europarl v8
Bosnien
hätten
uns
das
lehren
können.
Bosnia
could
have
taught
us
that.
Europarl v8
Daraus
müssen
für
die
Zukunft
Lehren
gezogen
werden.
I
think
that
there
are
lessons
to
be
learnt
from
that
for
future
reference.
Europarl v8