Translation of "Lehren" in English

Wir sollten daraus unsere Lehren für die Zukunft ziehen.
We should learn lessons for the future from this.
Europarl v8

Vier Lehren können und müssen aus diesen Erfahrungen gezogen werden.
There are four lessons that can and need to be learned from these experiences.
Europarl v8

Wird der Rat untersuchen, welche Lehren aus dem Projekt gezogen werden können?
Will the Council examine that project to see what lessons can be drawn?
Europarl v8

Man hatte gehofft, daß wir aus SAVE I unsere Lehren ziehen würden.
One would have hoped the lessons from SAVE I would be learnt.
Europarl v8

Befassen wir uns mit den einzelnen Lehren.
Let us look at the lessons.
Europarl v8

Was liegt denn in Zukunft vor uns, und welche Lehren brauchen wir?
What does the future hold for us, then, and what lessons must we learn?
Europarl v8

Weder der Rat noch der amtierende Ratspräsident können der schwedischen Regierung Lehren erteilen.
Neither the Council nor the President-in-Office of the Council can give the Swedish Government lessons on this.
Europarl v8

Wir müssen deshalb prüfen, welche Lehren daraus zu ziehen sind.
So we have to examine the lessons to be drawn.
Europarl v8

Wir haben aus den Lehren der Vergangenheit Gewinn gezogen.
We have profited from the lessons of the past.
Europarl v8

Es gibt da einige Lehren, die gezogen werden müssen.
There are some lessons that have to be learned.
Europarl v8

Eigentlich sollte uns unser eigenes Verhalten der letzten Monate auch etwas lehren.
In fact our own behaviour in the last few months should also teach us some lessons.
Europarl v8

Welche Lehren sind aus dieser Krise zu ziehen?
What lessons can we draw from this crisis?
Europarl v8

Aus der BSE-Problematik hat offensichtlich niemand seine Lehren gezogen.
It seems that nobody has learned from the lesson of BSE.
Europarl v8

Wir müssen aus den letzten Monaten Lehren ziehen.
We need to learn the lessons of the last few months.
Europarl v8

Man muß die Lehren aus der Vergangenheit ziehen und sich der Zukunft zuwenden.
Lessons need to be drawn from the past with a view to preparing for the future.
Europarl v8

Aus der Lektüre dieses zweiten Berichts lassen sich zweifellos Lehren ziehen.
Lessons can no doubt be learned from a reading of this second report.
Europarl v8

Erstaunlicherweise ziehen viele daraus noch immer keine Lehren.
Strangely enough, many still fail to learn any lessons from this.
Europarl v8

Es gibt sicherlich Lehren, die aus dem Iran gezogen werden können.
There are certainly lessons to be learnt from Iran.
Europarl v8

Wir müssen unsere Lehren daraus ziehen.
There are lessons to be learned.
Europarl v8

Daher müssen wir aus den Ereignissen in Fukushima wichtige Lehren ziehen.
We must therefore learn important lessons from what is happening in Fukushima.
Europarl v8

Aus dieser Krise müssen Lehren gezogen werden.
Lessons have to be learnt from this crisis.
Europarl v8

Wir haben Südafrika Lehren erteilt, und das zu Recht.
With reason, we gave lessons on South Africa.
Europarl v8

Wir erteilen die Türkei Lehren, zu Recht.
With reason, we are giving lessons on Turkey.
Europarl v8

Aus diesem Rücktritt lassen sich folgende Lehren ziehen:
The lessons of this resignation are as follows:
Europarl v8

Bosnien hätten uns das lehren können.
Bosnia could have taught us that.
Europarl v8

Daraus müssen für die Zukunft Lehren gezogen werden.
I think that there are lessons to be learnt from that for future reference.
Europarl v8