Translation of "Lehren ziehen" in English
Man
hatte
gehofft,
daß
wir
aus
SAVE
I
unsere
Lehren
ziehen
würden.
One
would
have
hoped
the
lessons
from
SAVE
I
would
be
learnt.
Europarl v8
Wir
müssen
deshalb
prüfen,
welche
Lehren
daraus
zu
ziehen
sind.
So
we
have
to
examine
the
lessons
to
be
drawn.
Europarl v8
Wir
müssen
aus
den
letzten
Monaten
Lehren
ziehen.
We
need
to
learn
the
lessons
of
the
last
few
months.
Europarl v8
Aus
der
Lektüre
dieses
zweiten
Berichts
lassen
sich
zweifellos
Lehren
ziehen.
Lessons
can
no
doubt
be
learned
from
a
reading
of
this
second
report.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
Lehren
daraus
ziehen.
There
are
lessons
to
be
learned.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
aus
den
Ereignissen
in
Fukushima
wichtige
Lehren
ziehen.
We
must
therefore
learn
important
lessons
from
what
is
happening
in
Fukushima.
Europarl v8
Aus
diesem
Rücktritt
lassen
sich
folgende
Lehren
ziehen:
The
lessons
of
this
resignation
are
as
follows:
Europarl v8
Es
ist
sehr
wichtig,
dass
wir
Schlüsse
und
Lehren
ziehen.
It
is
very
important
that
we
draw
conclusions
and
learn
lessons.
Europarl v8
Wir
haben
hier
mehrere
Lehren
zu
ziehen.
There
are
several
lessons
we
need
to
learn
from
this.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
daraus
unsere
Lehren
ziehen.
Let
us
learn
and
apply
that
lesson.
Europarl v8
Wir
müssen
aus
diesen
Ereignissen
unsere
Lehren
ziehen.
We
must
also
learn
our
lessons
from
these
events.
Europarl v8
Wie
müssen
aus
Kopenhagen
Lehren
ziehen.
The
lessons
from
Copenhagen
should
be
learnt.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
aus
dieser
Situation
unsere
Lehren
ziehen.
We
must
therefore
learn
a
lesson
from
the
situation.
Europarl v8
Einige
von
Ihnen
haben
gesagt,
dass
wir
Lehren
ziehen
müssen.
Some
of
you
have
said
that
we
should
learn
lessons.
Europarl v8
Sollen
wir
daraus
unsere
Lehren
ziehen?
Should
we
draw
conclusions
from
this?
Europarl v8
Wir
müssen
hieraus
unsere
Lehren
ziehen.
We
must
learn
from
the
lessons
of
this.
Europarl v8
Herr
Präsident,
daraus
möchte
ich
drei
Lehren
ziehen.
Mr
President,
I
would
like
to
draw
three
lessons
from
this.
Europarl v8
Daraus
müssen
wir
unsere
Lehren
ziehen.
There
is
a
lesson
to
be
learned.
Europarl v8
Aus
den
Erfahrungen
des
Ausbruchs
lassen
sich
zahlreiche
Lehren
ziehen.
There
are
many
lessons
to
be
learnt
from
the
experiences
of
the
outbreak.
Europarl v8
Wir
müssen
aus
der
Wahrheit
über
Auschwitz
unsere
Lehren
ziehen.
We
must
learn
from
the
truth
about
Auschwitz.
Europarl v8
Aus
diesen
Referenden
gilt
es
ferner
die
Lehren
zu
ziehen.
We
must
also
learn
from
those
referenda.
Europarl v8
Welche
Lehren
ziehen
Sie
aus
solchen
Einschätzungen?
What
conclusions
do
you
draw
from
such
assessments?
Europarl v8
Aus
diesen
Ergebnissen
lassen
sich
eine
Reihe
von
Lehren
ziehen.
A
number
of
lessons
can
be
drawn
from
these
results.
Europarl v8
Nicht
nur
die
Geber
müssen
Lehren
ziehen,
sondern
auch
die
Entwicklungsländer
selbst.
Not
only
donors
have
to
draw
lessons,
but
also
the
developing
countries
themselves.
Europarl v8
In
den
vergangen
15 Jahren
konnten
wir
jedoch
sehr
viele
Lehren
ziehen.
During
the
last
fifteen
years,
however,
we
have
been
able
to
learn
quite
a
lot.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es,
aus
den
Ereignissen
die
richtigen
Lehren
zu
ziehen.
What
matters
now
is
that
we
learn
the
right
lessons
from
what
has
happened.
Europarl v8
Deshalb
wollen
wir
vier
wesentliche
Lehren
ziehen,
die
künftig
berücksichtigt
werden
sollten.
That
is
why
we
want
to
learn
four
major
lessons
which
should
be
borne
in
mind
for
the
future.
Europarl v8