Translation of "Lebhaften austausch" in English
Bestimmt
wird
es
lebhaften,
zahlreichen
Austausch
geben.
Sure,
there
will
be
many
lively
exchanges.
ParaCrawl v7.1
Der
Rest
des
Abends
bot
ausreichend
Gelegenheit
zum
Netzwerken
und
lebhaften
Austausch.
The
rest
of
the
evening
offered
numerous
opportunities
for
networking
and
lively
conversation.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
mit
der
zukünftigen
Kinogeneration
gab
es
einen
lebhaften
Austausch.
And
there
was
also
a
lively
exchange
with
the
future
generation
of
film
lovers.
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
jeweils
einen
lebhaften
Austausch
mit
rund
7
bis
10
Teilnehmenden.
We
had
a
lively
exchange
with
7-10
people
attending
each
session.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
einen
lebhaften
Austausch
bezüglich
die
Wichtigkeit
beider
Initiativen
der
Salvatorianischen
Familie.
The
participants
engaged
in
a
lively
exchange
about
the
importance
of
both
initiatives
of
the
Salvatorian
Family.
ParaCrawl v7.1
Sie
ermöglichten
einen
lebhaften
Austausch
zwischen
der
Polizei
und
der
Bevölkerung.
The
forums
enabled
a
lively
exchange
between
the
police
and
local
people.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
daß
diese
Rundtisch-Konferenz
den
Rahmen
für
einen
lebhaften
Austausch
bieten
wird.
I
hope
that
this
Round
Table
will
be
the
opportunity
for
some
lively
debates.
TildeMODEL v2018
Vielfältige
Kooperationen
zwischen
Universität
und
Krankenhäusern
sorgen
für
einen
lebhaften
Austausch
zwischen
Theorie
und
Praxis.
Various
collaborations
between
university
hospitals
provides
for
a
lively
exchange
between
theory
and
practice.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesrepublik
Deutschland
pflegt
auf
bilateraler
wie
multilateraler
Ebene
einen
lebhaften
Austausch
mit
der
ejR
Mazedonien.
Germany
maintains
a
lively
exchange
with
the
FYR
of
Macedonia
both
bilaterally
and
multilaterally.
ParaCrawl v7.1
Rund
550
Industrie-
und
Wirtschaftsvertreter
sowie
Wissenschaftler
trafen
sich
zum
lebhaften
Austausch
auf
dem
Hönggerberg.
Around
550
representatives
from
industry
and
business
met
with
scientists
for
a
lively
debate
on
the
Hönggerberg.
ParaCrawl v7.1
Somit
wird
die
Tradition
der
Hanse
für
einen
lebhaften
Austausch
zu
neuem
Leben
erweckt,
und
über
kurz
über
lang
wird
die
Ostsee
zum
Binnenmeer
der
Union.
The
tradition
of
bustling
interaction
that
existed
in
the
Hanseatic
era
is
thus
being
revived,
and
before
long
the
Baltic
Sea
will
be
an
internal
sea
of
the
Union.
Europarl v8
Allgemeiner
gesagt
müssen
wir,
wenn
wir
jüngere
Leute
für
die
Organisation
gewinnen
und
an
sie
binden
wollen,
die
traditionell
hierarchische
und
rigide
Managementkultur
der
Organisation
in
eine
Kultur
umwandeln,
die
neue
Ideen
und
einen
lebhaften
Austausch
von
Meinungen
fördert,
unabhängig
von
Rangstufe,
Dienstalter
und
Beschäftigungsdauer.
More
generally,
to
attract
and
retain
younger
people
we
must
transform
the
Organization's
management
culture
—
traditionally
hierarchical
and
rigid
—
to
one
that
stimulates
new
ideas
and
the
vigorous
exchange
of
views,
irrespective
of
grade,
seniority
and
tenure.
MultiUN v1
Rein
qualitativ
und
subjektiv
betrachtet
trug
die
aktive
Teilnahme
der
Vertreter
der
Nichtregierungsorganisationen
während
der
zwei
Tage,
die
der
Workshop
dauerte,
zu
intensiven
Debatten
und
Diskussionen
sowie
zu
einem
lebhaften
Austausch
bei.
In
purely
qualitative
and
subjective
terms,
the
active
participation
of
representatives
from
the
non-government
organisations
contributed
to
intense
debates,
discussions
and
lively
interactions
during
the
two
days
of
the
workshop.
TildeMODEL v2018
Diese
in
ihrer
tatsächlichen
Konsequenz
nahezu
bedeutungslose
Forderung
führte
in
der
Versammlung
zu
lautstarken
Beschwerden
über
die
Willkürlichkeit
der
Entscheidungen
des
Gouverneurs
und
zum
lebhaften
Austausch
von
Argumenten,
Widerlegungen
und
Gegenargumenten
zwischen
Hutchinson
und
Mitgliedern
der
Versammlung,
was
einen
Aktenberg
von
mehreren
tausend
Seiten
erzeugte
und
bis
1772
andauerte.
This
modest
demand,
accomplished
by
executive
order,
resulted
in
howls
of
complaint
of
gubernatorial
arbitrariness
in
the
assembly,
and
an
exchange
of
arguments,
rebuttals,
and
counterarguments
between
Hutchinson
and
the
assembly
that
ran
for
thousands
of
pages
and
lasted
until
1772.
WikiMatrix v1
Sie
bilden
eine
experimentelle
Basis
für
Film
(über
alle
Genregrenzen
hinaus)
in
einer
Zeit,
in
der
die
Industrie
sich
mehr
und
mehr
von
analogem
Film
zu
lösen
versucht",
heißt
es
auf
der
Website
von
Filmlabs.org
–
einem
lockeren
weltweiten
Zusammenschluß
gleichgesinnter
Initiativen,
der
sich
bei
einem
Treffen
auf
Einladung
des
Brüsseler
Kinos
Cinéma
Nova
zusammentat
und
seitdem
einen
lebhaften
Austausch
auf
Festivals
und
Konferenzen
pflegt.
They
act
as
an
experimental
ground
for
cinema
(beyond
any
genre)
at
a
time
when
the
industry
is
gradually
getting
rid
of
film,"
says
the
website
of
Filmlabs.org
–
a
loose
global
federation
of
like-minded
initiatives
that
came
together
at
a
meeting
organized
by
Cinéma
Nova
in
Brussels
and
which
since
then
has
maintained
a
lively
exchange
at
festivals
and
conferences.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
einen
lebhaften
Austausch
über
verschiedene
Herangehensweisen,
Ansätze
und
Maßnahmen
zur
Bewegungsförderung
von
Kindern
begonnen,
was
zu
einer
Sammlung
erfolgreicher
Maßnahmen
(Online-Datenbank)
führte.
We
have
started
an
animated
exchange
of
different
approaches
and
activities
in
promoting
children’s
physical
activity.
This
resulted
in
a
collection
of
successful
measures
(online
database).
ParaCrawl v7.1
Dies
führte
zu
einem
lebhaften
Austausch
von
Ansichten,
-
in
vielerlei
Hinsicht
-
faszinierenden
Ausblicken
und
einer
großen
Motivation,
unseren
Weg
in
der
Innovation
von
Wetterdiensten
fortzusetzen.
This
created
a
vivid
exchange
of
views,
some
fascinating
views
-
in
many
regards
-
and
a
great
motivation
to
continue
our
journey
for
innovation
of
weather
services.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
Chefköche
werden
nicht
nur
gemeinsam
das
"Magic
Hour"
Dinner
vorbereiten,
sondern
planen
auch,
traditionelle
Märkte
in
Jakarta
zu
besuchen
und
einen
lebhaften
Austausch
zu
Rezepten,
Zutaten
und
Kochmethoden
zu
führen.
The
two
chefs
will
not
only
prepare
the
"Magic
Hour"
dinner
together,
but
also
plan
to
visit
traditional
markets
in
Jakarta
and
have
a
lively
exchange
about
recipes,
ingredients
and
cooking
methods.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ein
ausgesprochen
dynamischer
Prozess,
bei
dem
Spectrum
Translation
gemeinsam
mit
Designern,
Entwicklern
und
Content-Autoren
auf
Schritt
und
Tritt
einen
lebhaften
Austausch
von
Gedanken
und
Ideen
betrieb.
It
has
been
a
dynamic
process,
with
Spectrum
Translation
and
the
designers,
developers,
and
content
writers
exchanging
thoughts
and
ideas
every
step
of
the
way.
ParaCrawl v7.1
Ausdrücklich
wurde
festgestellt,
daß
die
Kirche,
"
an
keine
besondere
Form
der
menschlichen
Kultur...
gebunden
ist",
sondern
daß
sie
vielmehr
einen
"lebhaften
Austausch"
mit
"den
verschiedenen
nationalen
Kulturen"
sucht
(GS
42;
44).
It
was
expressly
stated
that
the
church
is
not
bound,
"to
any
special
form
of
human
culture
…",
but
is
rather
looking
for
a
"lively
exchange"
with
"the
different
national
cultures"
(GS
42;
44).
ParaCrawl v7.1
Einleitung:
Die
Geschichte
spielt
in
einem
Kreuzfahrtschiff,
einem
behinderten
Menschen
in
die
Vereinigten
Staaten
über
ein
britisches
Ehepaar
seine
Frau
und
er
die
Vergangenheit,
von
der
lebhaften
Austausch
zwischen
den
beiden
von
ihnen
sexuelle
Beziehungen
zu
haben,
und
das
spätere
Leben
und
sexuelle
Verhaltensweisen
haben
unterzogen
Metamorphose
.
Introduction:
the
story
takes
place
in
a
cruise
ship,
a
handicapped
man
to
the
United
States
about
a
British
couple
he
and
his
wife
's
past,
from
the
lively
exchanges
between
the
two
of
them
to
have
sexual
relations,
and
later
life,
and
sexual
attitudes
have
undergone
metamorphosis
.
ParaCrawl v7.1
Mit
Vorfreude
erwarten
wir
die
Vorträge
von
Christopher
Clouder
(Internationale
Konferenz,
ehem.
Haager
Kreis),
Nana
Göbel
(Freunde
der
Erziehungskunst)
und
Constanza
Kaliks
(Jugendsektion
am
Goetheanum,
Vorstand
AAG),
ebenso
den
lebhaften
Austausch
in
den
Workshops
und
bei
gemeinsamen
Exkursionen
in
Berlin.
We
are
looking
forward
to
lectures
by
Christopher
Clouder
(International
Conference,
formerly
known
as
Hague
Circle),
Nana
Göbel
(Friends
of
Waldorf
Education)
and
Constanza
Kaliks
(Youth
Section
at
the
Goetheanum,
board
member
of
the
General
Anthroposophical
Society),
as
well
as
to
the
lively
exchange
in
the
workshops
and
to
group
excursions
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1