Translation of "Lebhaften austausch" in English

Bestimmt wird es lebhaften, zahlreichen Austausch geben.
Sure, there will be many lively exchanges.
ParaCrawl v7.1

Der Rest des Abends bot ausreichend Gelegenheit zum Netzwerken und lebhaften Austausch.
The rest of the evening offered numerous opportunities for networking and lively conversation.
ParaCrawl v7.1

Und auch mit der zukünftigen Kinogeneration gab es einen lebhaften Austausch.
And there was also a lively exchange with the future generation of film lovers.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten jeweils einen lebhaften Austausch mit rund 7 bis 10 Teilnehmenden.
We had a lively exchange with 7-10 people attending each session.
ParaCrawl v7.1

Es gab einen lebhaften Austausch bezüglich die Wichtigkeit beider Initiativen der Salvatorianischen Familie.
The participants engaged in a lively exchange about the importance of both initiatives of the Salvatorian Family.
ParaCrawl v7.1

Sie ermöglichten einen lebhaften Austausch zwischen der Polizei und der Bevölkerung.
The forums enabled a lively exchange between the police and local people.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, daß diese Rundtisch-Konferenz den Rahmen für einen lebhaften Austausch bieten wird.
I hope that this Round Table will be the opportunity for some lively debates.
TildeMODEL v2018

Vielfältige Kooperationen zwischen Universität und Krankenhäusern sorgen für einen lebhaften Austausch zwischen Theorie und Praxis.
Various collaborations between university hospitals provides for a lively exchange between theory and practice.
ParaCrawl v7.1

Die Bundesrepublik Deutschland pflegt auf bilateraler wie multilateraler Ebene einen lebhaften Austausch mit der ejR Mazedonien.
Germany maintains a lively exchange with the FYR of Macedonia both bilaterally and multilaterally.
ParaCrawl v7.1

Rund 550 Industrie- und Wirtschaftsvertreter sowie Wissenschaftler trafen sich zum lebhaften Austausch auf dem Hönggerberg.
Around 550 representatives from industry and business met with scientists for a lively debate on the Hönggerberg.
ParaCrawl v7.1

Somit wird die Tradition der Hanse für einen lebhaften Austausch zu neuem Leben erweckt, und über kurz über lang wird die Ostsee zum Binnenmeer der Union.
The tradition of bustling interaction that existed in the Hanseatic era is thus being revived, and before long the Baltic Sea will be an internal sea of the Union.
Europarl v8

Allgemeiner gesagt müssen wir, wenn wir jüngere Leute für die Organisation gewinnen und an sie binden wollen, die traditionell hierarchische und rigide Managementkultur der Organisation in eine Kultur umwandeln, die neue Ideen und einen lebhaften Austausch von Meinungen fördert, unabhängig von Rangstufe, Dienstalter und Beschäftigungsdauer.
More generally, to attract and retain younger people we must transform the Organization's management culture — traditionally hierarchical and rigid — to one that stimulates new ideas and the vigorous exchange of views, irrespective of grade, seniority and tenure.
MultiUN v1

Rein qualitativ und subjektiv betrachtet trug die aktive Teilnahme der Vertreter der Nichtregierungsorganisationen während der zwei Tage, die der Workshop dauerte, zu intensiven Debatten und Diskussionen sowie zu einem lebhaften Austausch bei.
In purely qualitative and subjective terms, the active participation of representatives from the non-government organisations contributed to intense debates, discussions and lively interactions during the two days of the workshop.
TildeMODEL v2018

Diese in ihrer tatsächlichen Konsequenz nahezu bedeutungslose Forderung führte in der Versammlung zu lautstarken Beschwerden über die Willkürlichkeit der Entscheidungen des Gouverneurs und zum lebhaften Austausch von Argumenten, Widerlegungen und Gegenargumenten zwischen Hutchinson und Mitgliedern der Versammlung, was einen Aktenberg von mehreren tausend Seiten erzeugte und bis 1772 andauerte.
This modest demand, accomplished by executive order, resulted in howls of complaint of gubernatorial arbitrariness in the assembly, and an exchange of arguments, rebuttals, and counterarguments between Hutchinson and the assembly that ran for thousands of pages and lasted until 1772.
WikiMatrix v1

Sie bilden eine experimentelle Basis für Film (über alle Genregrenzen hinaus) in einer Zeit, in der die Industrie sich mehr und mehr von analogem Film zu lösen versucht", heißt es auf der Website von Filmlabs.org – einem lockeren weltweiten Zusammenschluß gleichgesinnter Initiativen, der sich bei einem Treffen auf Einladung des Brüsseler Kinos Cinéma Nova zusammentat und seitdem einen lebhaften Austausch auf Festivals und Konferenzen pflegt.
They act as an experimental ground for cinema (beyond any genre) at a time when the industry is gradually getting rid of film," says the website of Filmlabs.org – a loose global federation of like-minded initiatives that came together at a meeting organized by Cinéma Nova in Brussels and which since then has maintained a lively exchange at festivals and conferences.
ParaCrawl v7.1

Wir haben einen lebhaften Austausch über verschiedene Herangehensweisen, Ansätze und Maßnahmen zur Bewegungsförderung von Kindern begonnen, was zu einer Sammlung erfolgreicher Maßnahmen (Online-Datenbank) führte.
We have started an animated exchange of different approaches and activities in promoting children’s physical activity. This resulted in a collection of successful measures (online database).
ParaCrawl v7.1

Dies führte zu einem lebhaften Austausch von Ansichten, - in vielerlei Hinsicht - faszinierenden Ausblicken und einer großen Motivation, unseren Weg in der Innovation von Wetterdiensten fortzusetzen.
This created a vivid exchange of views, some fascinating views - in many regards - and a great motivation to continue our journey for innovation of weather services.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Chefköche werden nicht nur gemeinsam das "Magic Hour" Dinner vorbereiten, sondern planen auch, traditionelle Märkte in Jakarta zu besuchen und einen lebhaften Austausch zu Rezepten, Zutaten und Kochmethoden zu führen.
The two chefs will not only prepare the "Magic Hour" dinner together, but also plan to visit traditional markets in Jakarta and have a lively exchange about recipes, ingredients and cooking methods.
ParaCrawl v7.1

Es war ein ausgesprochen dynamischer Prozess, bei dem Spectrum Translation gemeinsam mit Designern, Entwicklern und Content-Autoren auf Schritt und Tritt einen lebhaften Austausch von Gedanken und Ideen betrieb.
It has been a dynamic process, with Spectrum Translation and the designers, developers, and content writers exchanging thoughts and ideas every step of the way.
ParaCrawl v7.1

Ausdrücklich wurde festgestellt, daß die Kirche, " an keine besondere Form der menschlichen Kultur... gebunden ist", sondern daß sie vielmehr einen "lebhaften Austausch" mit "den verschiedenen nationalen Kulturen" sucht (GS 42; 44).
It was expressly stated that the church is not bound, "to any special form of human culture …", but is rather looking for a "lively exchange" with "the different national cultures" (GS 42; 44).
ParaCrawl v7.1

Einleitung: Die Geschichte spielt in einem Kreuzfahrtschiff, einem behinderten Menschen in die Vereinigten Staaten über ein britisches Ehepaar seine Frau und er die Vergangenheit, von der lebhaften Austausch zwischen den beiden von ihnen sexuelle Beziehungen zu haben, und das spätere Leben und sexuelle Verhaltensweisen haben unterzogen Metamorphose .
Introduction: the story takes place in a cruise ship, a handicapped man to the United States about a British couple he and his wife 's past, from the lively exchanges between the two of them to have sexual relations, and later life, and sexual attitudes have undergone metamorphosis .
ParaCrawl v7.1

Mit Vorfreude erwarten wir die Vorträge von Christopher Clouder (Internationale Konferenz, ehem. Haager Kreis), Nana Göbel (Freunde der Erziehungskunst) und Constanza Kaliks (Jugendsektion am Goetheanum, Vorstand AAG), ebenso den lebhaften Austausch in den Workshops und bei gemeinsamen Exkursionen in Berlin.
We are looking forward to lectures by Christopher Clouder (International Conference, formerly known as Hague Circle), Nana Göbel (Friends of Waldorf Education) and Constanza Kaliks (Youth Section at the Goetheanum, board member of the General Anthroposophical Society), as well as to the lively exchange in the workshops and to group excursions in Berlin.
ParaCrawl v7.1