Translation of "Bilateraler austausch" in English
Prinzipiell
ist
ein
bilateraler
Austausch
für
beide
Hochschulen
fruchtbar.
Bilateral
exchange
is
beneficial
for
both
universities.
ParaCrawl v7.1
Andernfalls
klicken
Sie
bitte
auf
"bilateraler
Austausch".
Otherwise,
please
click
on
"bilateral
exchange".
ParaCrawl v7.1
Obwohl
in
verschiedenen
multilateralen
Foren
makroökonomische
Fragen
von
gemeinsamem
Interesse
für
EU
und
USA
erörtert
werden,
kann
ein
bilateraler
Austausch
der
Standpunkte
zu
diesen
Fragen
bei
der
Entwicklung
einer
gemeinsamen
Analyse
helfen.
Although
macroeconomic
issues
of
common
interest
to
the
EU
and
the
US
are
discussed
in
various
multilateral
fora,
a
bilateral
exchange
of
views
on
such
issues
could
help
to
develop
a
shared
analysis.
TildeMODEL v2018
Zusätzlich
findet
ein
intensiver
bilateraler
Austausch
der
CR
Verantwortlichen
mit
den
Bereichsverantwortlichen
über
Themen
mit
Bezug
zu
Corporate
Responsibility
statt.
The
CR
executives
and
the
management
are
also
engaged
in
intensive
bilateral
communication
on
the
subject
of
topics
relevant
to
corporate
responsibility.
ParaCrawl v7.1
In
der
Volkswirtschaftslehre
ist
der
Tauschhandel
ein
bilateraler
oder
multilateraler
Austausch
von
Waren
oder
Dienstleistungen
zwischen
zwei
oder
mehr
Wirtschaftseinheiten
(Einzelpersonen,
Unternehmen,
Institutionen,
Regierungen
usw.)
ohne
Verwendung
von
Geld.
In
economics,
bartering
is
a
bilateral
or
multilateral
exchange
of
goods
or
services
between
two
or
more
economic
entities
(individuals,
companies,
institutions,
governments,
etc.)
without
the
use
of
money.
ParaCrawl v7.1
Um
das
wachsende
Interesse
der
Unternehmen
an
Sri
Lanka
zu
bedienen,
hat
die
Botschaft
für
Schweizer
Investoren
und
Unternehmer
seit
2012
eine
alljährlich
stattfindende
Veranstaltung
für
den
Austausch
bilateraler
Geschäfts-
und
Investitionsmöglichkeiten
in
Sri
Lanka
ins
Leben
gerufen.
In
harnessing
the
increasing
interest
on
Sri
Lanka's
businesses,
the
Embassy
has
initiated
the
annual
business
event
for
the
sharing
of
bilateral
business
and
investment
opportunities
of
both
Sri
Lanka
and
Switzerland
from
the
year
2012
on
the
interest
for
Swiss
investors
and
industrialists.
ParaCrawl v7.1
Der
bilaterale
Austausch
ist
in
jedem
Bereich
vielfältig
und
intensiv.
Our
bilateral
exchange
is
broad-based
and
intensive
in
every
sphere.
ParaCrawl v7.1
Das
verbesserte
Klima
hat
zu
verstärktem
bilateralen
Austausch
sowie
zu
einer
Reihe
von
Abkommen
geführt.
The
improved
climate
has
resulted
in
increased
bilateral
exchanges
and
a
series
of
agreements.
Europarl v8
Die
Verfahren
für
den
bilateralen
Austausch
von
Sicherheiten
müssen
hinreichend
detailliert,
transparent
und
stabil
sein.
A
failure
by
counterparties
to
agree
upon
and
establish
an
operational
framework
for
efficient
calculation,
notification
and
finalisation
of
margin
calls
can
lead
to
disputes
and
failed
exchanges
of
collateral
that
result
in
uncollateralised
exposures
under
OTC
derivative
contracts.
DGT v2019
Über
elf
Millionen
deutsche
Touristen
besuchten
Spanien
im
Jahr
2017.Der
bilaterale
politische
Austausch
ist
eng.
Over
eleven
million
German
tourists
visited
Spain
in
2016.
The
two
countries
maintain
a
close
bilateral
dialogue.
ParaCrawl v7.1
Auch
aus
diesem
Grunde
sei
erörtert
worden,
den
bilateralen
Austausch
weiter
zu
intensivieren.
He
added
that
this
had
also
prompted
the
proposal
to
further
intensify
bilateral
exchange.
ParaCrawl v7.1
Solange
Artikel
1
der
Verordnung
gemäß
den
Buchstaben
a
und
b
nicht
angewandt
wird,
können
die
Mitgliedstaaten
den
Zugang
zum
innerstaatlichen
Güterkraftverkehr
regeln,
indem
sie
nach
und
nach
auf
der
Grundlage
bilateraler
Abkommen
Kabotagegenehmigungen
austauschen.
As
long
as
Article
1
of
the
Regulation
is
not
applied
by
virtue
of
paragraphs
(a)
and
(b)
above,
Member
States
may
regulate
access
to
their
national
road
haulage
services
by
progressively
exchanging
cabotage
authorisations
on
the
basis
of
bilateral
agreements.
DGT v2019
Solange
Artikel
1
der
Verordnung
gemäß
den
obigen
Buchstaben
a
und
b
nicht
angewandt
wird,
können
die
Mitgliedstaaten
den
Zugang
zum
innerstaatlichen
Güterkraftverkehr
regeln,
indem
sie
nach
und
nach
auf
der
Grundlage
bilateraler
Abkommen
Kabotagegenehmigungen
austauschen.
As
long
as
Article
1
of
the
Regulation
is
not
applied
by
virtue
of
paragraphs
(a)
and
(b)
above,
Member
States
may
regulate
access
to
their
national
road
haulage
services
by
progressively
exchanging
cabotage
authorisations
on
the
basis
of
bilateral
agreements.
DGT v2019
Er
galt
außerdem
ausschließlich
im
bilateralen
Austausch,
d.
h.
er
hatte
keine
Auswirkungen
auf
die
Zusammenarbeit
innerhalb
der
EU.
This
decision
only
applied
to
bilateral
exchanges
-
EU
cooperation
was
not
affected.
Europarl v8
Benannt
nach
dem
US-amerikanischen
Senator
J.
William
Fulbright
(1905–1995),
auf
dessen
Gesetzesentwurf
die
Einrichtung
des
Programms
zurückgeht,
fördert
das
Fulbright-Programm
den
bilateralen
Austausch
durch
Stipendien
an
Studenten
und
Akademiker
(einschließlich
Professoren)
für
weiterführende
Universitätsstudien,
Forschungsaufenthalte
und
Sprachunterricht
an
weiterführenden
Schulen.
The
Fulbright
Program,
including
the
Fulbright-Hays
Program,
is
a
program
of
highly
competitive,
merit-based
grants
for
international
educational
exchange
for
students,
scholars,
teachers,
professionals,
scientists
and
artists,
founded
by
United
States
Senator
J.
William
Fulbright
in
1946.
Wikipedia v1.0
Das
SIRENE-Handbuch
setzt
sich
aus
Weisungen
für
die
Bediensteten
der
SIRENE-Büros
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
zusammen,
in
denen
die
Vorschriften
und
Verfahren
für
den
bilateralen
oder
multilateralen
Austausch
von
Zusatzinformationen
festgelegt
sind,
die
zur
ordnungsgemäßen
Anwendung
bestimmter
Vorschriften
des
Schengener
Durchführungsübereinkommens
erforderlich
sind,
wie
es
in
den
Rahmen
der
Europäischen
Union
einbezogen
worden
ist.
The
Sirene
Manual
shall
constitute
a
set
of
instructions
to
operators
in
the
Sirene
offices
of
each
Member
State
which
establishes
the
rules
and
procedures
governing
the
bilateral
or
multilateral
exchange
of
supplementary
information
which
is
required
in
order
to
implement
correctly
certain
provisions
of
the
Schengen
Convention,
as
integrated
into
the
framework
of
the
European
Union.
JRC-Acquis v3.0
Im
Gefolge
des
„Barcelona-Prozesses“,
der
zu
einem
umfassenden
Dialog
und
zu
Assoziationsabkommen
zwischen
der
Union
und
ihren
Nachbarn
am
Mittelmeer
führte,
kam
es
auch
zu
einem
intensiven
bilateralen
Austausch
zwischen
den
nördlichen
und
südlichen
Staaten
im
Bereich
des
westlichen
Mittelmeeres.
Intense
bilateral
exchanges
between
states
north
and
south
of
the
Western
Mediterranean
have
accompanied
the
“Barcelona
process,”
which
created
a
comprehensive
dialogue
between
the
Union
and
its
Mediterranean
neighbors,
including
association
agreements.
News-Commentary v14
Als
Vergeltung
für
die
Weigerung
Japans,
den
Trawlerkapitän
freizulassen,
deutete
China
an,
es
würde
seinen
Botschafter
aus
Tokio
abberufen,
setzte
den
bilateralen
Austausch
auf
Ministerebene
aus
und
sagte
für
etwa
10.000
Chinesen
Japanbesuche
ab.
In
retaliation
for
Japan’s
refusal
to
release
the
trawler
captain,
China
hinted
that
it
might
recall
its
ambassador
from
Tokyo,
suspended
bilateral
ministerial-level
exchanges,
and
canceled
a
tour
to
Japan
for
about
10,000
Chinese.
News-Commentary v14
Da
sich
die
Eigenkapitalunterlegung
durch
einen
bilateralen
Austausch
von
Sicherheiten
und
bilaterales
Netting
vermindert,
würde
dieser
Ansatz
den
Anreiz
für
die
Marktteilnehmer
erhöhen,
eine
breitere
Produktpalette
dem
zentralen
Clearing
zu
unterwerfen.
Since
these
capital
charges
apply
after
bilateral
collateral
exchange
and
netting
of
exposures,
this
approach
would
further
strengthen
the
incentive
for
market
participants
to
put
a
wider
range
of
products
onto
central
clearing.
TildeMODEL v2018