Translation of "Lebhaft diskutiert" in English

Es wurde lebhaft darüber diskutiert, ob die wissenschaftliche Grundlage Bestand hat.
We have had a lively discussion as to whether the scientific basis was in order.
Europarl v8

Die Vorträge wurden im Plenum lebhaft diskutiert.
The lectures gave rise to lively discussions in the full sessions.
ParaCrawl v7.1

Die Frage des Säkularismus und seiner Ausprägung wird in öffentlichen Debatten lebhaft diskutiert.
The question of secularism and its manifestations is vividly discussed in public debates.
ParaCrawl v7.1

Er wurde an den Tischen sehr lebhaft diskutiert.
Discussion at the tables was very lively.
ParaCrawl v7.1

Probleme des Gewerkschaftswesens und der neuen Gewerkschaftsstrategien wurden in zahlreichen Diskussionsforen lebhaft diskutiert.
Problems of unionism and of new union strategies were addressed in a large number of lively panels.
ParaCrawl v7.1

Die mögliche Liberalisierung der inländischen Verkehrsdienste wurde im Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr lebhaft diskutiert.
The issue of the possible liberalisation of domestic services gave rise to much debate within the Committee on Transport and Tourism.
Europarl v8

In den letzten Monaten sind die Erfahrungen mit der Europäischen Bürgerinitiative lebhaft diskutiert worden.
There has been active discussion in recent months about experiences in this area.
TildeMODEL v2018

In Jemen werden die Themen Demokratie, gute Regierungsführung, Menschenrechte und Gender-Fragen derzeit lebhaft diskutiert.
There are intense domestic discussions on issues such as democracy, good governance, human rights and gender issues.
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund wurde die aktuelle Situation der Zivilgesellschaft in Marokko von den Tagungsteilnehmern lebhaft diskutiert.
In light of this, the current situation of civil society in Morocco was passionately discussed by the conference participants.
ParaCrawl v7.1

Die in den Forschungscampi individuell erarbeiteten Möglichkeiten zur Unterstützung der Fachkräfte von morgen wurden lebhaft diskutiert.
The participants of the workshop discussed various opportunities to support young scientists to develop high skilled professionals of tomorrow.
ParaCrawl v7.1

Schließlich wurde lebhaft darüber diskutiert, ob ein solcher Ort in Polen möglich sei.
We also discussed if such a place would be possible in Poland.
ParaCrawl v7.1

In der anschließenden Diskussion wurde lebhaft diskutiert, ob Kopenhagen spektakulär gescheitert ist oder nicht.
In the lively discussion that followed, participants discussed whether Copenhagen was a spectacular failure or not.
ParaCrawl v7.1

Das Spektrum von Problemen und aktuellen Reformvorschlägen wurde im Rahmen Climate Talk lebhaft diskutiert.
The Climate Talk provided for a lively discussion of the problems of the ETS and the current reform proposals.
ParaCrawl v7.1

Die Patentierbarkeit menschlicher embryonaler Stammzellen ist eine äußerst kritische Frage, die lebhaft diskutiert wird.
The patentability of human embryonic stem cells is a highly critical matter which is passionately debated.
ParaCrawl v7.1

Anfängliche Ergebnisse der Studie wurden auf der dritten Sitzung des Workshops präsentiert und lebhaft diskutiert.
The first results of the research were presented at the third session of the workshop and formed the core of the debate of that forum.
ParaCrawl v7.1

Über die Aufnahme dieses Vertrages in EU-Recht wurde diese Woche im Europäischen Parlament lebhaft diskutiert.
This week, the European Parliament held lively discussions concerning the integration of this agreement into EU law.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass darüber sowohl in der Kommission als auch in diesem Parlament sehr lebhaft diskutiert wurde und ich bin mir sicher, dass dies auch im Rat der Fall sein wird.
I believe that there has been a very lively debate about this in the Commission as well as in this House, and I am certain that this will be the case in the Council, too.
Europarl v8

Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten, ich möchte zunächst einmal dem Ausschuß für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung und seinem Berichterstatter, Herrn Fantuzzi, für die konstruktive Behandlung dieser Frage danken, die ja im vergangenen Oktober im Europäischen Parlament lebhaft diskutiert worden ist.
Mr President, ladies and gentlemen, I would like to begin by thanking the Committee on Agriculture and Rural Development and the rapporteur, Mr Fantuzzi, for their constructive statement on this issue, which was the subject of an animated debate in the European Parliament last October.
Europarl v8

Vielleicht sollte ich noch hinzufügen, daß es in diesem Schreiben um Themen ging, die in der letzten Sitzung lebhaft diskutiert wurden.
Perhaps I should add that the correspondence was to do with matters that were very much under debate during the last part-session.
Europarl v8

Bei der Debatte über den Jahresbericht im Wirtschafts- und Währungsausschuß haben wir das Problem der Transparenz und die Frage, wie diese verbessert werden kann, lebhaft diskutiert.
In discussing the annual report in the Committee on Economic and Monetary Affairs, we had lively discussions on inter alia the issue of transparency and how it can be gradually increased.
Europarl v8

Ausgehend davon begrüße ich sehr, dass dieser Berichtsentwurf überaus lebhaft diskutiert wurde, und zwar nicht nur im Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten, sondern auch mit Vertretern der Kommission und von nichtparlamentarischen Institutionen.
On this basis, I very much welcome the fact that this draft report has been the subject of extremely detailed discussions, not only within the Committee on Employment and Social Affairs, but also with representatives of the Commission and of non-parliamentary institutions.
Europarl v8

In den europäischen Medien ist bereits lebhaft diskutiert worden, dass dies zu einer Fallstudie für jede Diktatur werden könnte, die Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen und Beziehungen zur Europäischen Union zu entwickeln.
It has already vividly been reflected in the European media that this could turn into a case study for any dictatorship to focus attention and develop relations with the European Union.
Europarl v8

Ich möchte mit dem Thema Biokraftstoffe beginnen, denn auch das wird zurzeit in allen Medien lebhaft diskutiert und stellt für uns alle ein großes Problem und eine große Herausforderung dar.
I would like to start with the issue of biofuels, because this is also a very lively debate right now in all the media and a big problem and challenge for all of us.
Europarl v8

Ich weiß, dass es sich hier um eine kontroverse Frage handelt, die zur Zeit in Deutschland lebhaft diskutiert wird.
I know that this is a matter of controversy and lively debate in Germany at the moment.
TildeMODEL v2018

Die gesamte Thematik des Zugangs zu Dokumenten wird derzeit lebhaft in Brüssel diskutiert, da die Regeln hierfür derzeit überarbeitet werden.
The whole area of access to documents is currently the subject of a great deal of discussion in Brussels as the rules are being revised.
TildeMODEL v2018

Über den Vorschlag betreffend die Einrichtung einer Europäischen Staatsanwaltschaft (Artikel 20) wurde besonders lebhaft diskutiert.
The proposal concerning the European Public Prosecutor's Office (Article 20) gave rise to a particularly animated discussion.
EUbookshop v2

Bei einer Reihe von drogenbedingten Todesfällen wurdeein Zusammenhang mit Methadon festgestellt, und die Rolle von Methadon wird in mehreren europäischen Ländern lebhaft diskutiert.
Methadone has been identified in a number of drug deaths and its role has been discussed in several European countries.
EUbookshop v2