Translation of "Laut anzeige" in English

Also laut dieser Anzeige liegen nur noch... elf nervenaufreibende Stunden vor uns.
According to this, we only have eleven more soul-crushing hours.
OpenSubtitles v2018

Laut Anzeige ist es nur 5m entfernt.
According to this, it's within five metres.
OpenSubtitles v2018

Laut Anzeige der Gewerkschaft betraten 10 bis 12 Männer, ganz in Schwarz, vermummt, mit Handschuhen und Gummistiefeln, ohne jedweden Ausweis, das Haus, in dem er sich aufhielt, und nahmen ihn mit.
According to the report filed by the trade union, between 10 and 12 men dressed in black, wearing hoods, gloves and rubber boots, without any form of identification, took the trade union leader from the house he was visiting.
ParaCrawl v7.1

Ein anderes Anwendungsbeispiel wäre etwa der Mechanismus für eine großformatige Anzeige laut der europäischen Patentanmeldung EP 03020661.9 .
Another application would be the mechanism for a large-sized display according to the European patent application EP 03 020 661.9.
EuroPat v2

Laut Anzeige gehörte Abid der Dair al-Balah Kompanie des Militärflügels der Hamas an (Facebook-Seite von GAZA ALAN, 30. Juni 2014).
According to the notice, he belonged to the Izz al-Din al-Qassam Brigades' Dir al-Balah Battalion (Facebook page of Gaza al-'Aan, June 30, 2014).
ParaCrawl v7.1

Laut der Anzeige soll Bybee an der Formulierung des Memorandums vom 9. Januar 2002 beteiligt gewesen sein, worin der Standpunkt vertreten wurde, die Konflikte gegen die Al-Qaida und die Taliban fielen nicht in den Anwendungsbereich der Genfer Konventionen.
According the complaint, Bybee helped to write the memorandum dated 9 January 2002 that concluded that the Geneva Conventions did not apply to the conflicts against al Qaeda and the Taliban.
ParaCrawl v7.1

Die Maschine stand schon ca. 5 Jahre und die Verkleidung war zum lackieren vorbereitet (laut Anzeige).
The machine was already about 5 years in a barn and the fairing was prepared for painting (according to indication).
ParaCrawl v7.1

Mein Verdacht bestätigte sich endgültig, als nach dem Öffnen des Motorraumes die Motornummer festgestellt werden konnte: Diese gehörte laut Anzeige zu dem in Tuborg Havn gestohlenen Boot.
My suspicions were confirmed when the engine space was opened and the engine number determined. According to the search request, it belonged to the boat stolen from Tuborg Havn.
ParaCrawl v7.1

Laut den Anzeigen sind alle Stäbe aktiviert, aber irgendwas blockiert den Einwurf.
According to the controls, all the rods are enabled but something is physically blocking the insertion.
OpenSubtitles v2018

Laut dieser Anzeigen wollten die Romulaner den Transfer abschalten.
According to this, the Romulans were trying to shut down the transfer.
OpenSubtitles v2018

Ich glaub's nicht, aber laut meinen Anzeigen sind das Protonen.
Captain, I don't believe this, but according to my readings, we're being attacked by protons.
OpenSubtitles v2018

Laut dem Anzeiger zur Digitalen Agenda (Scoreboard) 2011 lag die Bereitband-(DSL-)Versorgung im Jahr 2010 bei 95 % der Gesamtbevölkerung.
According to the 2011 digital agenda scoreboard, broadband (DSL) coverage in 2010 reached 95% of the total population.
TildeMODEL v2018

Indem die Schweizer Arzneimittelbehörde Swissmedic Hersteller verpflichtet hat, ihre Medikamenteninformationen bei Documed zu publizieren, hat sie Documed zu einem Monopol verholfen, welches Documed laut Tages-Anzeiger mit zweifelhaften Mitteln verteidigt.
The Swissmedic has contracted Documed to publish their drug information, committing Documed to a monopoly that they defends with dubious means according to the "Tages-Anzeiger".
WikiMatrix v1

Eine Idee, die laut dem Tages-Anzeiger auch Zustimmung im Eidgenössischen Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation findet.
It’s an idea that, according to the Tages-Anzeiger newspaper, has won support within the environment ministry.
ParaCrawl v7.1