Translation of "Laufzeit des vertrages" in English

Dieser Urlaub kann nicht über die Laufzeit des Vertrages des Bediensteten hinaus andauern.
The leave shall not extend beyond the term of his contract.
JRC-Acquis v3.0

Die Auszahlung wird in einem Mal am Anfang der Laufzeit des Vertrages vorgenommen.
Payment is made in one instalment at the beginning of the contract.
EUbookshop v2

Jeder Auftragnehmer sollte mindestens einmal während der Laufzeit des Vertrages besucht werden können.
It would be desirable that each contractor could be visited at least once during the period of the contract.
EUbookshop v2

Während der Laufzeit des Vertrages können Crossgrades für die Produkte gratis erworben werden.
During the validity of the agreement, crossgrades for products are for free.
CCAligned v1

Die Anlagestrategie kann während der gesamten Laufzeit des Vertrages jederzeit angepasst werden.
The management strategy can be changed at any moment throughout the life of the contract.
ParaCrawl v7.1

Die Laufzeit des Vertrages beträgt drei Jahre.
The contract has a term of three years.
ParaCrawl v7.1

Die Laufzeit des Service-Vertrages beträgt 15 Jahre.
The service contract has a term of 15 years.
ParaCrawl v7.1

Die Laufzeit des Vertrages wird durch den Besteller selbst festgelegt.
The duration of the contract is established by the customer him/her self.
ParaCrawl v7.1

Die Laufzeit des Vertrages beträgt jeweils 3 Monate / 1 Jahr ab Anmeldung.
The duration of the contract amounts to 3 months / 1 Year from registration.
ParaCrawl v7.1

Über die Laufzeit des Vertrages mit Yahoo Sports wurde nichts bekannt.
The duration of the agreement with Yahoo Sports remains unknown.
ParaCrawl v7.1

Für diesen Zweck speichern wir personenbezogene Daten für die Laufzeit des Vertrages.
We store personal data for this purpose for the term of the contract.
ParaCrawl v7.1

Die Laufzeit des Vertrages beginnt mit der Freischaltung des Dienstes gemäß Ziff.
The term of the contract begins with the unblocking of the service according to para.
ParaCrawl v7.1

Quartalsberichte oder die Laufzeit des eigenen Vertrages mögen dabei auch eine Rolle spielen.
Quarterly reports or one's own retention period might play a role too.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten hatten während der Laufzeit des EGKS-Vertrages mit der Stahlstatistik nichts zu tun.
Member States were not involved in steel statistics during the ECSC Treaty.
TildeMODEL v2018

Die Rechtsvorschrift muss ein hohes Verbraucher­schutzniveau und die Rechtssicherheit für die gesamte Laufzeit des Vertrages garantieren;
It would have to guarantee a high level of consumer protection and legal certainty throughout the life cycle of a contract;
TildeMODEL v2018

Diese Entscheidung gilt noch bis zum 23.07.2002, also bis zum Ende der Laufzeit des EGKS-Vertrages.
This Decision will expire on the 23/07/2002, the date of expiry of the ECSC Treaty.
TildeMODEL v2018

Jeder Auftragnehmer sollte mindestens einmal während der Laufzeit des Vertrages besucht werden (§ 6.5.).
Extend the use of site visits so that each contrator is visited at least once during the time of the contract (§ 6.5).
EUbookshop v2

Je länger die Laufzeit des Vertrages, desto günstiger die monatliche Rate sein wird.
The longer the period of the contract, the cheaper the monthly rate will be.
ParaCrawl v7.1

Die Laufzeit des Vertrages richtet sich nach dem Inhalt der jeweiligen Leistungsbeschreibung zu dem gebuchten Camp.
The duration of the contract is based on the content of the service description for the camp booked.
ParaCrawl v7.1

Oft werden die Guthaben/Forderungen (Saldi) während der Laufzeit des Vertrages nicht ausbezahlt.
Often, the assets/claims (balances) are not paid out during the term of the contract.
ParaCrawl v7.1

Der Zugang ist zeitlich beschränkt und wird nur während der Laufzeit des Vertrages gewährt.
This username is linked to an expiration date and access is only permitted during the term of the contract.
ParaCrawl v7.1

Die Laufzeit des Vertrages über die Ausstellung eines Zertifikats ist gebunden an die Gültigkeit des Zertifikates.
The duration of the term of the contract regarding the issuance of a Certificate is determined by the validity of the Certificate.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wird Sanochemia die Produkte über die Laufzeit des Vertrages herstellen und an Orion liefern.
Moreover, Sanochemia will manufacture and supply Orion Corporation with the product for the duration of the agreement.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Laufzeit des Vertrages beendet ist, erfolgt eine Rückübertragung an die öffentliche Hand.
When the term of the contract expires, it is transferred back to the public sector.
ParaCrawl v7.1

Die vorübergehende Einreise und der Aufenthalt in dem betreffenden Mitgliedstaat dürfen eine Dauer von insgesamt drei Monaten innerhalb von 12 Monaten (im Falle EE: 6 Monaten, im Falle NL: 24 Monaten) oder die Laufzeit des Vertrages, je nachdem, welcher Zeitraum kürzer ist, nicht übersteigen.
The temporary entry and stay within the Member State concerned shall be for a period of not more than three months in any 12 months period (6 months in the case of EE; 24 months in the case of NL) or for the duration of the contract, whatever is less.
DGT v2019

Die Arbeitserlaubnis wird für höchstens neun Monate erteilt und kann bis zum Ende der Laufzeit des Vertrages verlängert werden.
The work permit is delivered for a period not exceeding nine months renewable for the duration of the contract.
DGT v2019