Translation of "Laufen auseinander" in English
Ich
zünde
ein
Streichholz
an,
und
sie
laufen
auseinander.
I
lit
up
a
match,
and
they
ran.
OpenSubtitles v2018
Die
Meinungen
laufen
weit
auseinander
und
so
hat
jeder
Marketing-Experte
andere
Tipps.
The
opinions
are
diverging
and
so
every
marketing
expert
has
different
advice.
ParaCrawl v7.1
Tomah
ist,
wo
Landstraßen
I-90
und
I-94
auseinander
laufen.
Tomah,
Wisconsin,
is
where
highways
I-90
and
I-94
diverge.
ParaCrawl v7.1
Verschiedene
Variationen
der
Stoffe,
printow,
raszwetok
…
die
Augen
laufen
auseinander!
Different
variations
of
fabrics,
prints,
coloring
…
eyes
run
up!
ParaCrawl v7.1
Die
Augen
laufen
auseinander,
den
Blumengarten
sowohl
nur.
Eyes
run
up,
a
flower
bed
and
only.
ParaCrawl v7.1
Außerhalb
der
Fokusebene
laufen
die
Beleuchtungsstrahlen
auseinander
und
die
Intensität
der
Detektionsfrequenz
wird
geringer.
The
illuminating
beams
diverge
outside
of
the
focal
plane
and
the
intensity
of
the
detection
frequency
decreases.
EuroPat v2
Der
Schlosspark
wurde
nach
drei
Raumachsen
angelegt,
die
von
der
Parkfront
auseinander
laufen.
The
château
park
is
based
on
a
trio
of
spatial
axes
which
diverge
from
the
park
frontage.
ParaCrawl v7.1
Wie
die
ursprünglich
dem
Ausschuss
für
konstitutionelle
Fragen
vorgelegten
Änderungsanträge
zeigten,
können
die
Ansichten
darüber,
wie
die
Grundsätze
der
Finanzierung
genau
zu
verwirklichen
sind,
weit
auseinander
laufen.
As
the
amendments
originally
submitted
to
the
Committee
on
Constitutional
Affairs
showed,
people's
views
on
how
precisely
the
funding
principles
should
be
implemented
can
diverge
widely.
Europarl v8
Die
Ameisen
liefen
in
verschiedene
Richtungen,
so
fleißig
und
hastig,
sie
stoßen
aufeinander,
laufen
auseinander,
sind
in
Eile.
Ants
were
racing
in
all
directions,
so
busily
jostling
each
other,
running
about,
hastening.
OpenSubtitles v2018
Diese
Zahlenwerte
laufen
weniger
weit
auseinander
in
der
BRD
(4,8
%
der
Arbeitnehmer),
den
Niederlanden
(3,9
%)
und
Frankreich
(3,7
%).
The
proportion
was
comparable
in
Germany
(4.8
%
of
employees),
in
the
Netherlands
(3.9
%)
and
in
France
(3.7
%).
EUbookshop v2
Gemäß
einer
vorteilhaften
Ausgestaltung
der
Erfindung
ist
vorgesehen,
daß
die
Außenform
des
zweiten
Teils
des
Lappens
von
zwei
gerade
verlaufenden
Abschnitten
und
einem
konvexen
Kreisabschnitt
gebildet
ist,
wobei
die
beiden
geraden
Abschnitte
von
den
Enden
der
zweiten
Faltlinie
ausgehend
auseinander
laufen
und
von
dem
konvexen
Kreisabschnitt
verbunden
sind.
In
a
further
advantageous
feature
of
the
invention,
the
outline
of
the
second
section
of
the
tab
is
formed
by
two
straight
sections
and
one
convex
circular
section,
the
two
straight
sections
starting
and
diverging
from
the
ends
of
the
second
folding
line
and
being
joined
by
the
convex
circular
section.
EuroPat v2
Die
obersten
Bereiche
der
Wände
84
laufen
nach
oben
auseinander,
wodurch
das
Einführen
der
unteren
Mastständerenden
44
in
die
Befestigungsstellung
erleichtert
wird.
The
uppermost
portions
of
the
walls
84
diverge
outwardly
in
the
upward
direction
to
help
channel
the
mast
lower
end
44
into
position
during
mounting.
EuroPat v2
Die
Hydraulikzylinder
14
sind
mit
einem
Winkel
von
ca.
6°
gegenüber
der
Horizontalen
geneigt
und
laufen
unten
auseinander.
The
hydraulic
cylinders
14
are
inclined
to
the
vertical
at
an
angle
of
approximately
6°
and
diverge
downward.
EuroPat v2