Translation of "Auseinander" in English
Über
den
Weg
zum
Erreichen
dieser
Ziele
gehen
unsere
Meinungen
jedoch
auseinander.
However,
we
would
like
to
emphasise
that
we
have
done
so
because
we
consider
that
many
of
the
values
and
demands
it
contains
are
essential,
but
our
opinions
differ
regarding
the
means
to
achieve
them.
Europarl v8
Wie
ich
die
Sache
sehe,
gehen
unsere
Ansichten
jedoch
deutlich
auseinander.
I
believe,
however,
that
our
paths
diverge
considerably.
Europarl v8
Die
Meinungen
zwischen
den
Fraktionen
gehen
auseinander.
Opinions
differ
among
the
groups.
Europarl v8
Wie
die
erreicht
werden
können,
darüber
gehen
heute
die
Meinungen
noch
auseinander.
How
that
can
be
achieved
is
something
on
which
opinions
still
differ.
Europarl v8
Ich
denke,
an
diesem
Punkt
sind
wir
am
wenigsten
auseinander.
I
think
this
is
the
point
on
which
we
differ
least.
Europarl v8
Was
die
Milcherzeugnisse
anbelangt,
so
gehen
die
Standpunkte
der
Delegationen
weit
auseinander.
As
far
as
dairy
products
are
concerned,
the
positions
of
the
delegations
differ
widely.
Europarl v8
Weit
auseinander
gehen
auch
in
meiner
Fraktion
die
Meinungen
über
das
vorgeschlagene
Rückkaufprogramm.
The
views
within
my
own
group
about
the
proposed
buy-back
programme
also
diverge
widely.
Europarl v8
Meines
Erachtens
gehen
die
Meinungen
zu
diesem
Thema
selbst
innerhalb
der
Fraktionen
auseinander.
I
think
that
opinions
on
this
are
divided,
even
within
the
groups.
Europarl v8
Auch
mit
dieser
wichtigen
Frage
müssen
wir
uns
weiter
auseinander
setzen.
This
is
also
a
very
important
issue
on
which
we
must
continue
to
work.
Europarl v8
Zu
Beginn
lagen
die
Standpunkte
sehr
weit
auseinander.
At
the
start,
the
positions
taken
up
were
greatly
opposed
to
one
other.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
gehen
die
Meinungen
auseinander.
This
is
where
opinions
differ.
Europarl v8
Die
Ansichten
der
Mitgliedstaaten
zur
Art
des
clearing
gehen
stark
auseinander.
The
Member
States
are
very
divided
about
the
clearing
methods.
Europarl v8
Sobald
es
allerdings
um
Zahlen
geht,
gehen
die
Meinungen
auseinander.
Opinions
diverge
once
you
begin
to
talk
figures.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
spezifische
neue
Eigenmittel
gehen
die
Meinungen
noch
immer
weit
auseinander.
With
regard
to
specific
new
own
resources,
positions
still
differ
considerably.
Europarl v8
Die
Auffassungen
über
die
Art
und
Weise
aber
gehen
auseinander.
However,
there
are
differing
interpretations
as
to
how
this
can
be
achieved.
Europarl v8
Da
gehen
auch
in
diesem
Hause
die
Auffassungen
auseinander.
Opinions
on
that
are
divided
in
this
House
as
well.
Europarl v8
Weil
die
Positionen
des
Rates
und
des
Parlaments
erheblich
auseinander
gingen.
Because
the
difference
between
the
Council
and
Parliament's
positions
was
considerable.
Europarl v8