Translation of "Auseinander gerissen" in English
Europa
wurde
auf
der
Jalta-Konferenz
auseinander
gerissen.
Europe
was
torn
apart
at
Yalta.
Europarl v8
Was
diesen
Kerl
auseinander
gerissen
hat.
What
tore
that
guy
apart.
OpenSubtitles v2018
Bevor
du
uns
auseinander
gerissen
hast.
Before
you
ripped
us
apart.
OpenSubtitles v2018
Zwei
hilflose
Kinder,
verloren
und
allein,
eine
Familie
auseinander
gerissen.
Two
helpless
children,
lost
and
alone,
the
family
torn
asunder.
OpenSubtitles v2018
Milly
lag
im
Sterben,
nachdem
ihr
Körper
von
Killern
auseinander
gerissen
wurde.
Milly
was
dying
when
her
body
was
torn
apart
by
killers.
OpenSubtitles v2018
Eine
Familie
wurde
wegen
dem,
was
ich
getan
habe,
auseinander
gerissen.
A
family's
being
split
up
because
of
what
I
did.
OpenSubtitles v2018
Das
hätte
ihre
Familie
auseinander
gerissen.
That
would
have
split
their
family
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
zu
dem
Spalt
gelangen,
bevor
wir
auseinander
gerissen
werden.
We
have
to
get
to
that
rupture
before
we're
torn
apart.
OpenSubtitles v2018
Der
Krieg
hat
uns
verändert,
uns
auseinander
gerissen.
The
war
changed
us.
It
pulled
us
apart.
OpenSubtitles v2018
Bei
den
Kampfübungen
wurde
es
fast
auseinander
gerissen.
During
battle
drills,
it
nearly
tore
itself
apart
when
the
engines
were
tested
at
full
capacity.
OpenSubtitles v2018
Das
schwarze
Gespenst,
das
2
Leben
auseinander
gerissen
hat.
The
black
specter
of
two
lives
torn
asunder.
OpenSubtitles v2018
Peg,
wenn
Elena
heiratet,
werden
die
Drillinge
auseinander
gerissen.
Peg,
if
Elena
gets
married,
the
triplets
will
be
torn
asunder.
OpenSubtitles v2018
Der
Leichenbeschauer,
dass
er
ziemlich
stark
auseinander
gerissen
wurde.
Coroner
says
he
was
torn
up
pretty
bad.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
Menge
Menschen
umgebracht
brutal
auseinander
gerissen.
I
Killed
A
Lot
Of
People...
Brutally
Ripped
Them
In
Half.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
haben
keine
Energie
weil
die
Leitungen
auseinander
gerissen
wurden.
But
they're
not
getting
any
power
because
the
propulsion
conduits
have
been
ripped
in
half.
OpenSubtitles v2018
Wie
Joe
und
ich
auseinander
gerissen
wurden.
Like
Joe
and
I
were
ripped
apart.
OpenSubtitles v2018
Es
fühlte
sich
an
als
würde
mein
Brustbein
getrennt
und
auseinander
gerissen.
It
felt
as
if
my
breastbone
was
being
separated
and
torn
apart.
ParaCrawl v7.1
Die
UdSSR
wurde
auseinander
gerissen
und
durch
untereinander
feindliche
nationalistische
Regime
ersetzt.
The
USSR
was
broken
up
into
mutually
hostile
nationalist
regimes.
ParaCrawl v7.1
Unzählige
Familien
wurden
auseinander
gerissen
und
Menschen
in
die
Obdachlosigkeit
getrieben.
Countless
families
were
broken,
and
people
forced
to
become
homeless.
ParaCrawl v7.1
Sonstige
Meldungen
Warum
wurde
Herr
Ruan
Fanghua's
glückliche
Familie
auseinander
gerissen?
Why
Has
Mr.
Ruan
Fanghua's
Happy
Family
Been
Torn
Apart?
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
Internetverbindung
und
einige
Fenster
wurden
auseinander
gerissen.
There
is
no
internet
connection
and
some
window
screens
have
been
torn
apart.
ParaCrawl v7.1
Millionen
von
Familien
wurden
auseinander
gerissen.
Millions
of
families
were
broken.
ParaCrawl v7.1
Die
Familie
wurde
durch
die
Verfolgung
auseinander
gerissen.
A
happy
family
was
thus
torn
apart
because
of
the
persecution.
ParaCrawl v7.1
Die
ganze
Familie
ist
auseinander
gerissen,
die
Kinder
häufig
krank.
The
whole
family
has
been
torn
apart
and
the
children
are
often
sick.
ParaCrawl v7.1
Doch
der
nationalsozialistische
Rassenwahn
hatte
die
beiden
auseinander
gerissen.
But
the
Nazi's
racism
and
anti-Semitism
tore
the
two
apart.
ParaCrawl v7.1
Warum
wurde
Herr
Ruan
Fanghua's
glückliche
Familie
auseinander
gerissen?
Why
Has
Mr.
Ruan
Fanghua's
Happy
Family
Been
Torn
Apart?
ParaCrawl v7.1