Translation of "Fallen auseinander" in English
Alle
Preislinien
fallen
stark
auseinander
und
niemand
kann
das
erklären.
Pricing
is
becoming
chaotic
and
nobody
can
explain
why.
Europarl v8
Sie
fallen
auseinander,
sie
zerfallen
und
sie
enden
hier.
They
fall
apart,
they
disintegrate,
and
they
end
up
here.
TED2020 v1
Frankreich
und
Deutschland
fallen
auseinander,
gerade
wenn
antieuropäische
Kräfte
zusammenkommen.
France
and
Germany
are
falling
out
just
when
anti-European
forces
are
coming
together.
News-Commentary v14
Der
Mörtel
löst
sich
und
die
Ziegel
fallen
auseinander.
So
the
mortar's
dissolving
and
the
bricks
are
just
falling
off.
Yes.
OpenSubtitles v2018
Es
ist,
als
würde
alles
auseinander
fallen.
It's
like
we're
all
falling
apart.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
lasse
sie
ohne
Kampf
nicht
auseinander
fallen.
But
I
won't
let
it
fall
apart
without
a
fight.
OpenSubtitles v2018
Die
Blätter
fallen
so
schnell
auseinander,
dass
man
nichts
erkennen
kann.
The
leaves
fall
apart
so
fast,
it's
hard
to
tell
anything
at
all.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Art
auseinander
fallen
hier.
It's
kind
of
falling
apart
here.
OpenSubtitles v2018
Diese
Bündel
treiben
an
die
Oberfläche
und
fallen
auseinander.
And
those
bundles
go
to
the
surface
of
the
ocean
and
break
apart.
TED2020 v1
Du
würdest
auseinander
fallen,
Kumpel.
You'd
break
down.
That's
what
you'd
do,
buddy.
OpenSubtitles v2018
Er
riecht
nach
Käsecrackern
und
sagt,
sie
fallen
auseinander.
Dude
had
cheese-nip
breath
as
he
told
me
they
were
just
settling.
OpenSubtitles v2018
Eine
Besatzung
kann
auseinander
fallen,
wenn
der
Kommandant
getötet
wird.
Crew
can
fall
apart
when
their
Commander
is
killed.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
erst
auseinander
fallen,
bevor
jemand
sie
repariert.
They
have
to
fall
apart
before
anyone
fixes
them.
OpenSubtitles v2018
Die
Kopien,
die
wir
machen
fallen
auseinander.
The
copies
that
we
do
have
are
falling
apart.
OpenSubtitles v2018
Diese
Scheißkarren
fallen
auseinander,
sehen
die
das
etwa
nicht?
Shitbox
cars
are
falling
apart.
Fucking
know
that?
OpenSubtitles v2018
I
auseinander
fallen
...
...
Wenn
du
sie
von
mir
nehmen.
I
will
fall
apart...
...if
you
take
her
from
me.
QED v2.0a
Es
fühlte
sich
so
an,
als
würde
das
Auto
gleich
auseinander
fallen.
It
felt
like
the
car
was
going
to
flip
over
and
the
tires
were
about
to
fall
out.
QED v2.0a
Sie
fühlen
wie
Ihre
Haut
fallen
auseinander.
You
feel
like
your
skin
is
falling
apart.
ParaCrawl v7.1
Ist
Ihre
Beziehung
auseinander
fallen,
Spielfreie
Puzzle
Spiele
online.
Is
your
relationship
falling
apart,
play
free
Puzzle
games
online.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
nie
für
mich
auseinander
fallen.
They
never
fall
apart
for
me.
ParaCrawl v7.1
Beim
Ausprobieren
der
Pumpe
wird
sie
auseinander-
fallen.
Use
the
pump
to
break
it
up
into
its
component
parts.
ParaCrawl v7.1
Was
werden
Sie
tun,
wenn
ich
auseinander
fallen?
What
will
you
be
doing
when
I
fall
apart?
ParaCrawl v7.1
Keine
Burger
mehr,
die
auseinander
fallen,
wenn
man
sie
berührt.
No
more
burgers
that
fall
apart
when
you
touch
them.
ParaCrawl v7.1
Es
dauert
nicht
sehr
viel
zu
machen,
wie
die
Taschen
fallen
auseinander.
It
doesn't
take
very
much
to
make
bags
like
those
fall
apart.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Mörtel
fehlt,
dann
fallen
die
Steine
auseinander.
If
the
mortar
is
missing,
the
stones
will
fall
apart.
ParaCrawl v7.1