Translation of "Lassen sie mich" in English
Lassen
Sie
mich
jedoch
noch
etwas
anderes
anmerken.
However,
there
is
one
thing
that
I
would
like
to
say.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
noch
zwei
Themen
ansprechen.
I
would
like
to
discuss
two
subjects.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
jedoch
eines
sagen.
I
would
nevertheless
like
to
say
one
thing.
Europarl v8
Herr
Posselt,
bitte
lassen
Sie
mich
den
Sachverhalt
erläutern.
Mr
Posselt,
please
allow
me
to
explain
the
facts.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
aber
noch
bei
einem
bestimmten
Punkt
des
Berichts
Harbour
verweilen.
Allow
me
to
dwell,
however,
on
one
particular
point
in
the
Harbour
report.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
einige
Kernpunkte
hervorheben.
I
would
just
like
to
highlight
a
few
salient
points.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
nunmehr
kurz
zu
zwei
Fragen
sprechen.
Now,
let
me
comment
briefly
on
two
questions.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
Ihnen
diese
Chemikalie
noch
einmal
genauer
vorstellen.
I
would
just
like
to
illustrate
this
chemical
to
you
all.
Europarl v8
Aber
lassen
Sie
mich
einen
Aspekt
Ihrer
Rede
herausgreifen:
die
Energiesicherheit.
Allow
me
to
take
up
one
aspect
of
your
speech:
energy
security.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
zunächst
etwas
zu
Äthiopien/Eritrea
sagen.
Firstly,
let
me
say
a
word
on
Ethiopia/Eritrea.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
die
Aussprache
nun
vielleicht
in
drei
Punkten
zusammenfassen.
I
will
now
make
perhaps
three
points
in
conclusion.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
abschließend
der
Aussage
von
Guido
Sacconi
beipflichten.
Finally,
let
me
just
endorse
what
Guido
Sacconi
said.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
darum
etwas
präziser
zur
Lage
der
europäischen
Automobilindustrie
sprechen.
Allow
me
to
go
into
some
further
detail
about
the
position
of
the
European
motor
industry
at
this
time.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
Joost
Lagendijk
zu
seiner
Arbeit
gratulieren.
Let
me
congratulate
Joost
Lagendijk
on
the
work
which
he
did.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
mit
Kroatien
beginnen.
Let
me
start
with
Croatia.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
nun
einem
anderen
Thema
zuwenden,
nämlich
dem
der
Entschließung.
Let
me
turn
to
a
separate
issue,
which
is
the
resolution.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
auf
General
Motors
eingehen.
I
would
like
to
look
more
closely
at
General
Motors.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
außerdem
die
Anstrengungen
anerkennen,
die
alle
Beteiligten
unternommen
haben.
May
I
also
acknowledge
the
effort
everyone
has
made
on
this.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
die
Dinge
in
die
richtige
Perspektive
rücken.
Let
me
put
things
into
perspective.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
Sie
an
zwei
Beispiele
erinnern.
Let
me
remind
you
of
two
examples.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
rechtzeitig
benachrichtigen.
Let
me
give
colleagues
due
notice.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
aber
sagen,
dass
wir
Arbeitsplätzen
die
erste
Stelle
einräumen.
Let
me
say
that
we
are
putting
jobs
first.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
abschließend
über
Transparenz
sprechen.
Finally,
let
me
deal
with
transparency.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
meinen
Standpunkt
dazu
unmissverständlich
deutlich
machen.
Let
me
make
my
position
absolutely
clear
on
this.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
noch
drei
weitere
sehr
wichtige
Elemente
dieser
Richtlinie
aufzeigen.
Let
me
also
recall
three
other
very
important
elements
of
this
directive.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
jetzt
zu
Lissabon
etwas
sagen.
Now
I
would
like
to
say
something
about
Lisbon.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
ein
paar
Beispiele
anführen.
Let
me
give
you
just
a
few
examples.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
kurz
nur
zwei
dieser
Fälle
erwähnen.
Let
me
briefly
mention
just
two
of
these
cases.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
nun
abschließend
zu
einem
anderen
wichtigen
Thema
kommen.
Let
me
now
turn
to
another
important
issue
before
concluding.
Europarl v8