Translation of "Lassen sie mich sagen" in English
Lassen
Sie
mich
jedoch
eines
sagen.
I
would
nevertheless
like
to
say
one
thing.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
aber
sagen,
dass
wir
Arbeitsplätzen
die
erste
Stelle
einräumen.
Let
me
say
that
we
are
putting
jobs
first.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
sagen,
dass
ich
keinerlei
Hass
gegen
die
USA
verspüre.
Let
me
say
that
I
do
not
have
any
animosity
towards
the
US.
Europarl v8
Lassen
Sie
es
mich
deutlich
sagen:
Wir
wollen
ein
Ende
des
Verbots.
Let
me
be
clear.
We
want
this
ban
to
end.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
vorab
sagen,
daß
der
Bericht
der
Kommission
unvollständig
ist.
Let
me
say
from
the
outset
that
the
Commission
report
is
incomplete.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
zunächst
sagen,
daß
ich
sehr
aufmerksam
zugehört
habe.
Firstly,
let
me
say
that
I
have
listened
very
attentively.
Europarl v8
Lassen
Sie
es
mich
deutlich
sagen.
Let
me
be
clear.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
Ihnen
sagen,
dass
ich
keine
Angst
habe.
Well,
let
me
tell
you
that
I
am
not
afraid.
Europarl v8
Lassen
Sie
es
mich
deutlich
sagen:
Ich
bin
kein
Chávez-Anhänger.
Let
me
be
very
clear.
I
am
not
a
Chávez
follower.
Europarl v8
Bevor
ich
zu
den
Antworten
komme,
lassen
Sie
mich
noch
Folgendes
sagen.
Before
I
get
into
answers,
just
let
me
say
the
following.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
noch
eines
sagen.
I
would
like
to
add
one
more
thing.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
dazu
folgendes
sagen.
Let
me
say
this.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
nunmehr
sagen,
dass
ich
diesen
Vorschlag
begrüße.
Having
said
that,
I
welcome
this
proposal.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
dazu
etwas
sagen.
Let
me
say
something
on
that
subject.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
hierzu
einiges
sagen.
I
have
several
things
to
say
on
this
point.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
sagen,
dass
derartige
Vorschläge
für
uns
völlig
unannehmbar
sind.
Let
me
say
that
this
kind
of
proposal
is
wholly
unacceptable
to
us.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
Ihnen
sagen,
das
Beste
ist,
So
let
me
just
tell
you,
the
great
part
of
all
of
this?
TED2013 v1.1
Lassen
Sie
es
mich
deutlicher
sagen.
Let
me
put
this
bluntly.
TED2020 v1
Lassen
Sie
mich
Ihnen
etwas
sagen.
Let
me
tell
you
something.
TED2020 v1
Lassen
Sie
mich
Ihnen
sagen,
was
wir
über
Kinder
denken.
Let
me
tell
you
what
we
think
about
children.
TED2013 v1.1
Lassen
Sie
mich
das
nochmal
sagen
-
spielen.
Let
me
say
that
again:
playing.
TED2020 v1
Lassen
Sie
mich
Ihnen
was
sagen,
Leute.
Let
me
tell
you
something,
people.
TED2020 v1
Lassen
Sie
mich
ganz
deutlich
sagen
:
Unregelmäßigkeiten
können
selbstverständlich
nicht
hingenommen
werden.
Let
me
make
very
clear
to
you
that
I
obviously
do
not
condone
administrative
irregularities.
TildeMODEL v2018
Schön,
lassen
Sie
mich
etwas
sagen,
Mr.
Bildocker.
Well,
let
me
tell
you
something,
Mr
Bildocker.
OpenSubtitles v2018
Bitte
lassen
Sie
mich
Ihnen
sagen,
was
ich
für
Sie
empfinde.
Flora,
dear.
Please,
darling,
let
me
tell
you
how
I
feel.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
mich
es
so
sagen.
Let
me
put
it
this
way.
OpenSubtitles v2018