Translation of "Lassen sie mich sagen" in English

Lassen Sie mich jedoch eines sagen.
I would nevertheless like to say one thing.
Europarl v8

Lassen Sie mich aber sagen, dass wir Arbeitsplätzen die erste Stelle einräumen.
Let me say that we are putting jobs first.
Europarl v8

Lassen Sie mich sagen, dass ich keinerlei Hass gegen die USA verspüre.
Let me say that I do not have any animosity towards the US.
Europarl v8

Lassen Sie es mich deutlich sagen: Wir wollen ein Ende des Verbots.
Let me be clear. We want this ban to end.
Europarl v8

Lassen Sie mich vorab sagen, daß der Bericht der Kommission unvollständig ist.
Let me say from the outset that the Commission report is incomplete.
Europarl v8

Lassen Sie mich zunächst sagen, daß ich sehr aufmerksam zugehört habe.
Firstly, let me say that I have listened very attentively.
Europarl v8

Lassen Sie es mich deutlich sagen.
Let me be clear.
Europarl v8

Lassen Sie mich Ihnen sagen, dass ich keine Angst habe.
Well, let me tell you that I am not afraid.
Europarl v8

Lassen Sie es mich deutlich sagen: Ich bin kein Chávez-Anhänger.
Let me be very clear. I am not a Chávez follower.
Europarl v8

Bevor ich zu den Antworten komme, lassen Sie mich noch Folgendes sagen.
Before I get into answers, just let me say the following.
Europarl v8

Lassen Sie mich noch eines sagen.
I would like to add one more thing.
Europarl v8

Lassen Sie mich dazu folgendes sagen.
Let me say this.
Europarl v8

Lassen Sie mich nunmehr sagen, dass ich diesen Vorschlag begrüße.
Having said that, I welcome this proposal.
Europarl v8

Lassen Sie mich dazu etwas sagen.
Let me say something on that subject.
Europarl v8

Lassen Sie mich hierzu einiges sagen.
I have several things to say on this point.
Europarl v8

Lassen Sie mich sagen, dass derartige Vorschläge für uns völlig unannehmbar sind.
Let me say that this kind of proposal is wholly unacceptable to us.
Europarl v8

Lassen Sie mich Ihnen sagen, das Beste ist,
So let me just tell you, the great part of all of this?
TED2013 v1.1

Lassen Sie es mich deutlicher sagen.
Let me put this bluntly.
TED2020 v1

Lassen Sie mich Ihnen etwas sagen.
Let me tell you something.
TED2020 v1

Lassen Sie mich Ihnen sagen, was wir über Kinder denken.
Let me tell you what we think about children.
TED2013 v1.1

Lassen Sie mich das nochmal sagen - spielen.
Let me say that again: playing.
TED2020 v1

Lassen Sie mich Ihnen was sagen, Leute.
Let me tell you something, people.
TED2020 v1

Lassen Sie mich ganz deutlich sagen : Unregelmäßigkeiten können selbstverständlich nicht hingenommen werden.
Let me make very clear to you that I obviously do not condone administrative irregularities.
TildeMODEL v2018

Schön, lassen Sie mich etwas sagen, Mr. Bildocker.
Well, let me tell you something, Mr Bildocker.
OpenSubtitles v2018

Bitte lassen Sie mich Ihnen sagen, was ich für Sie empfinde.
Flora, dear. Please, darling, let me tell you how I feel.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mich es so sagen.
Let me put it this way.
OpenSubtitles v2018