Translation of "Lassen die zeit" in English
Lassen
Sie
uns
die
Zeit,
das
Ergebnis
zu
analysieren
und
zu
verdauen.
Let
us
take
the
necessary
time
to
analyse
and
digest
the
result.
Europarl v8
Das
will
ich
aber
lassen,
weil
die
Zeit
dazu
nicht
reicht.
Not
having
enough
time
available
to
me,
though,
I
do
not
propose
to
do
so.
Europarl v8
Lassen
Sie
die
deren
Zeit
damit
vergeuden.
Let
them
waste
their
time
with
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
mich
wissen
lassen,
dass
die
Zeit
gekommen
ist.
She'll
be
letting
me
know
it's
time.
OpenSubtitles v2018
Die
Stadt
sollte
die
Rostlaube
abgeholt
haben,
aber
die
lassen
sich
Zeit.
The
city's
supposed
to
pick
it
up,
but
they
take
their
sweet-ass
time.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du,
sie
lassen
dich
die
Zeit
hier
absitzen?
You
think
they'll
make
you
serve
out
your
time?
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
sich
die
Zeit
bis
2100
präzise
anzeigen.
Keep
the
time
perfectly
until
the
year
2100.
CCAligned v1
Solche
Parameter
lassen
sich
über
die
Zeit
beobachten
und
genauso
wie
Software-Schwachstellen
eskalieren.
Such
parameters
can
be
monitored
and
escalated
in
the
same
way
as
software
vulnerabilities.
ParaCrawl v7.1
So
kann
sie
Istanbul
nochmal
an
sich
vorbeiziehen
lassen
und
die
Zeit
genießen.
So
she
can
see
Istanbul
from
all
the
beauty
and
can
enjoy
the
time.
ParaCrawl v7.1
Pläne
und
Rekonstruktionen
einzelner
Räume
lassen
die
Zeit
um
1900
wieder
auferstehen.
Plans
and
reconstructions
of
individual
rooms
bring
the
time
around
1900
back
to
life.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
die
Zeit
still
stehen...
Let
time
stand
still
...
CCAligned v1
Lassen
Sie
einander
die
Zeit,
damit
sich
Ihre
Gefühle
gelegt
haben.
Give
each
other
time
that
your
feelings
settled.
ParaCrawl v7.1
Dies
und
die
Konferenz
lassen
die
Zeit
in
Paris
wie
im
Fluge
vergehen.
This
and
the
conference
itself
make
time
fly
through.
ParaCrawl v7.1
Manche
Orte
lassen
die
Zeit
ganz
einfach
nicht
an
sich
heran.
Time
simply
cannot
touch
some
places.
ParaCrawl v7.1
Lassen
wir
die
Zeit
einfach
einmal
auf
uns
zukommen.;-)
Let's
see
what
time
shows.;-)
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
die
Zeit
im
Supermarkt
zum
Erlebnis
machen.
Let’s
make
food
shopping
a
unique
experience.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
sich
die
Zeit,
um
das
Zieltelefon
ausgeben
überprüfen
auf
Instagram;
Let
you
check
the
time
the
target
phone
spend
on
Instagram;
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Ankunft
beabsichtigt,
Tauchen
Sie
ein
und
lassen
die
Zeit
verstreichen.
The
first
arriving
intends
to
dive
in
and
let
the
time
pass.
ParaCrawl v7.1
Die
Dirham
lassen
sich
auf
die
Zeit
zwischen
900
und
920
datieren.
The
dirhams
can
be
dated
back
to
the
time
between
900
and
920.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
die
Zeit
für
das
Bleichen
erforderlich
ist.
Leave
on
the
time
required
for
bleaching.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel
ist
immer
der
Kunde
zu
lassen
hat
die
beste
Zeit
möglich.
Our
goal
is
to
always
let
the
customer
have
the
best
time
possible.
ParaCrawl v7.1
Ein
kleiner
Kinderspielplatz
und
eine
Modelleisenbahn
lassen
die
Kinder
die
Zeit
vergessen.
A
small
childrens
playground
and
model
railway
will
keep
the
children
busy.
ParaCrawl v7.1
La
Monte
Youngs
Installationen
lassen
die
Zeit
in
unterschiedlichen
Graden
still
stehen.
La
Monte
Young's
installations
allow
time
to
stand
still
to
different
degrees.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
die
Zeit
nicht
in
Ungewissheit
verstreichen,
vertrauen
Sie
auf
fundierte
Ergebnisse.
Do
not
let
time
pass
in
uncertainty
and
trust
substantiated
results.
ParaCrawl v7.1
Denn
in
kleineren
Städten
lassen
die
Alltagsaufgaben
kaum
Zeit
für
die
Entwicklung
strategischer
Konzepte.
In
the
smaller
towns,
daily
tasks
leave
hardly
any
time
for
developing
strategic
concepts.
ParaCrawl v7.1
Direkte
genealogische
Beziehungen
lassen
sich
für
die
Zeit
vor
dem
17.
Jahrhundert
nur
vermuten.
In
the
time
before
the
17th
century
direct
genealogical
relations
can
only
be
assumed.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
die
Zeit
stillstehen.
Letting
time
stand
still.
CCAligned v1
Vevey,
Montreux
und
das
Schloss
von
Chillon
lassen
Sie
durch
die
Zeit
reisen.
Vevey,
Montreux
and
the
castle
of
Chillon
will
make
you
travel
through
time.
ParaCrawl v7.1