Translation of "Zeit lassen" in English
Man
braucht
nur
Zeit,
deshalb
lassen
Sie
uns
auch
den
Donnerstagnachmittag.
All
we
need
is
sufficient
time,
which
is
why
we
should
also
be
allowed
time
on
Thursday
afternoons.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
Sie
können
sich
nicht
bis
ultimo
Zeit
lassen.
Commissioner,
you
cannot
take
an
infinite
amount
of
time
over
this.
Europarl v8
Wir
sollten
etwas
Zeit
vergehen
lassen
und
beobachten,
was
sich
tut.
I
believe
that
we
must
allow
a
little
time
to
pass
and
see
what
moves
are
made.
Europarl v8
Auch
da
haben
wir
zu
viel
Zeit
verstreichen
lassen.
There
too,
we
have
been
waiting
for
far
too
long.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
sich
Landwirte
mit
solchen
Dingen
keine
Zeit
lassen.
Farmers,
I
know,
are
not
slow
in
coming
forward.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
uns
etwas
mehr
Zeit
zu
lassen.
Would
you
please
slow
down.
Europarl v8
Kann
ich
mehrere
verschiedene
PHP-Versionen
zur
selben
Zeit
laufen
lassen?
Can
I
run
several
versions
of
PHP
at
the
same
time?
PHP v1
Nur
Er
wird
sie
zu
ihrer
Zeit
erscheinen
lassen.
None
can
reveal
its
time
but
He.
Tanzil v1
Sie
hat
mich
eine
lange
Zeit
warten
lassen.
She
kept
me
waiting
for
a
long
time.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
sich
in
letzter
Zeit
nicht
blicken
lassen.
Tom
hasn't
been
around.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
konnte
mir
also
Zeit
lassen
und
auswählen.
So
I
was
able
to
take
my
time
and
choose.
TED2020 v1
Du
hättest
mir
Zeit
lassen
sollen,
mich
an
den
Gedanken
zu
gewöhnen.
You
should
have
given
me
a
little
time
to
get
used
to
the
idea.
OpenSubtitles v2018
Musst
mir
nur
ein
bisschen
Zeit
lassen,
ich
meine...
You
just
have
to
give
me
some
time,
I
mean...
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mir
dafür
sehr
viel
Zeit
lassen.
I
want
to
be
loved
the
way
you
were.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
sich
Zeit,
Soldat
Ryan,
lassen
Sie
sich
Zeit.
Take
your
time,
Trooper
Ryan,
take
your
time.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
mir
denn
nicht
Zeit
lassen.
Don't
you
want
to
give
me
some
time?
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
uns
so
viel
Zeit
lassen,
wie
wir
wollen.
And
we're
just
gonna
take
our
own
good
time
about
it.
OpenSubtitles v2018