Translation of "Zeit lassen" in English

Man braucht nur Zeit, deshalb lassen Sie uns auch den Donnerstagnachmittag.
All we need is sufficient time, which is why we should also be allowed time on Thursday afternoons.
Europarl v8

Herr Kommissar, Sie können sich nicht bis ultimo Zeit lassen.
Commissioner, you cannot take an infinite amount of time over this.
Europarl v8

Wir sollten etwas Zeit vergehen lassen und beobachten, was sich tut.
I believe that we must allow a little time to pass and see what moves are made.
Europarl v8

Auch da haben wir zu viel Zeit verstreichen lassen.
There too, we have been waiting for far too long.
Europarl v8

Ich weiß, dass sich Landwirte mit solchen Dingen keine Zeit lassen.
Farmers, I know, are not slow in coming forward.
Europarl v8

Ich bitte Sie, uns etwas mehr Zeit zu lassen.
Would you please slow down.
Europarl v8

Kann ich mehrere verschiedene PHP-Versionen zur selben Zeit laufen lassen?
Can I run several versions of PHP at the same time?
PHP v1

Nur Er wird sie zu ihrer Zeit erscheinen lassen.
None can reveal its time but He.
Tanzil v1

Sie hat mich eine lange Zeit warten lassen.
She kept me waiting for a long time.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hat sich in letzter Zeit nicht blicken lassen.
Tom hasn't been around.
Tatoeba v2021-03-10

Ich konnte mir also Zeit lassen und auswählen.
So I was able to take my time and choose.
TED2020 v1

Du hättest mir Zeit lassen sollen, mich an den Gedanken zu gewöhnen.
You should have given me a little time to get used to the idea.
OpenSubtitles v2018

Musst mir nur ein bisschen Zeit lassen, ich meine...
You just have to give me some time, I mean...
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir dafür sehr viel Zeit lassen.
I want to be loved the way you were.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie sich Zeit, Soldat Ryan, lassen Sie sich Zeit.
Take your time, Trooper Ryan, take your time.
OpenSubtitles v2018

Willst du mir denn nicht Zeit lassen.
Don't you want to give me some time?
OpenSubtitles v2018

Wir werden uns so viel Zeit lassen, wie wir wollen.
And we're just gonna take our own good time about it.
OpenSubtitles v2018