Translation of "Genug zeit lassen" in English

Naja, ich werde euch genug Zeit lassen.
Yeah, I'll give you guys plenty of time.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst der Flakabwehr genug Zeit lassen, ihre Verteidigungsposten zu schwächen.
Make sure you give the flak suppression unit enough time so they can weaken defenses.
OpenSubtitles v2018

Ich will dem Wein genug Zeit zum Atmen lassen.
I... you know, I just want to give the wine enough time to settle.
OpenSubtitles v2018

Das wird ihnen genug Zeit lassen, um sich an diese neuen Regelungen anzupassen.
That will give them enough time to conform to these new provisions.
Europarl v8

Sorge dafür, dir genug Zeit übrig zu lassen, um die komplette Klassenarbeit fertigzustellen.
Be sure to leave yourself enough time to finish the entire test.
ParaCrawl v7.1

Man sollte zwischen den Mahlzeiten genug Zeit lassen, damit der Speichel die Säuren neutralisieren kann.
Allow time between eating occasions for saliva to neutralise the acids.
ParaCrawl v7.1

Ein Übergangszeitraum bis zum 31. Dezember 2012 sollte für die nationalen Regulierungsbehörden lang genug sein, um das Kostenrechnungsmodell einzuführen, den Betreibern Zeit genug lassen, ihre Geschäftspläne entsprechend anzupassen, und gleichzeitig dem drängenden Bedürfnis der Endkunden Rechnung tragen, größtmöglichen Nutzen aus effizienten kostengestützten Zustellungsentgelten zu ziehen.
A period of transition until 31 December 2012 should be considered long enough to allow NRAs to put the cost model in place and for operators to adapt their business plans accordingly while, on the other hand, recognising the pressing need to ensure that consumers derive maximum benefits in terms of efficient cost-based termination rates.
DGT v2019

Falls Ihnen das Konzept des Tollings noch immer unklar ist, keine Sorge, die rund 20 Jahre, die Sie für den Angriff ersten Grades bekommen werden, sollten Ihnen genug Zeit lassen, es zu durchschauen.
And if you're still unclear about the concept of tolling, don't worry, because the 20-odd years you might get for criminal assault in the first degree should give you plenty of time to work it out.
OpenSubtitles v2018

Wenn das Beben wirklich eine Katastrophe ankündigt,... ..werden sicher weitere Zeichen folgen, die uns genug Zeit lassen, sie zu verhindern.
Buffy, if the quake heralded some such catastrophe I'm sure there will be other signs to follow which will afford us plenty of time to avert it.
OpenSubtitles v2018

Wenn Liam sie tot wollte, warum würde er genug Zeit lassen, das jemand sie rettet?
If Liam wanted them dead, why would he leave enough time for someone to save them?
OpenSubtitles v2018

Hierfür sollte man sich genug Zeit lassen und sicher gehen, dass nichts schief wird, denn das könnte man hinterher nicht mehr korrigieren.
For this you should leave enough time and make sure that nothing goes wrong, because that could not be corrected afterwards.
ParaCrawl v7.1

Ratsam ist es auf jeden Fall sich genug Zeit zu lassen um die Bilder nach und nach aufzubringen.
In any case, it is reasonable to always take your time while putting on the images one by one.
ParaCrawl v7.1

Und wenn ein "kleiner Funke überspringt" und der Bauernhof und die anderen Gäste genug Zeit lassen, wird man vielleicht von Maria eingeladen, gemeinsam sizilianisch zu kochen (gemeinsames Einkaufen inbegriffen) und zu essen - ein tolles Erlebnis!
And if a "small spark is missed" and the farm and the other guests leave enough time, you may be invited by Maria to cook Sicily together (including shopping included) and to eat - a great experience!
ParaCrawl v7.1

Obwohl die Länge des Archipelago Trails einem erfahrenen Radler nicht unbedingt imponiert, sollte man sich doch genug Zeit lassen, da es auf der Route mehr als genug zu sehen gibt.
Although the length of the Archipelago Trail might not sound much to an experienced cyclist, it’s worth leaving plenty of time as there is lots to see along the route in the summer.
ParaCrawl v7.1

Weibliche Business-Anzug ist eine ständige Quelle der Inspiration für talentierte Designer, die eine Frau will ihre Schönheit und Charme zu erhalten, auch führt ein aktives Leben, nicht genug Zeit lassen für ihr Aussehen zu kümmern.
Female business suit is a constant source of inspiration for talented designers who want a woman to retain her beauty and charm, even leading an active life, not leaving enough time to care for their appearance.
ParaCrawl v7.1

Hinweis: Dieser Call kann insbesondere in den Fällen A)+B) dazu dienen, um den Tänzern genug Zeit zu lassen, damit sie die implizite Anwendung der Ocean-Wave Rule im nächsten Call realisieren können.
Note: Esp. in the cases A)+B) this call will serve for additional time, so that the dancers might realize the implicite application of the Ocean-Wave Rule .
ParaCrawl v7.1

Der Schlüssel ist, organisiert zu bleiben, sich an das Budget zu halten und sich genug Zeit zu lassen, um alles zu erreichen.
The key is to stay organized, to stick to a budget and to give yourself plenty of time to achieve everything.
ParaCrawl v7.1

Gewicht zu verlieren in kürzester Zeit ist eine der am stärksten belastenden Ziele kann man versuchen zu arbeiten, vor allem, wenn Sie nicht über die richtige Diät-plan, und es gibt nicht genug Zeit, um lassen Sie Ihren Körper sich den Veränderungen anpassen.
Losing weight in the shortest possible period is one of the most stressful goals one can try to work at, especially if you’re not equipped with the right diet plan and there isn’t enough time to allow your body to adjust to the changes.
ParaCrawl v7.1

Um zu sehen, sollten Sie es gründlich genug Zeit lassen, vielleicht im Voraus zu entscheiden, was Sie besonders sehen wollen.
To see it thoroughly you should allow plenty of time, perhaps deciding in advance what you particularly want to see.
ParaCrawl v7.1

Aber schon kurz nach Veröffentlichung wurde es offensichtlich, dass Michaels Verpflichtungen ihm nicht genug Zeit für BLOODBOUND lassen würden.
But shortly after the release of 'Book Of The Dead' it was quite obvious - Michael ?s other obligations did not allow enough time for BLOODBOUND.
ParaCrawl v7.1

Kürzere Zeiten sind nicht so effektiv, da sie den Blutgefäßen nicht genug Zeit lassen, umfassend zu reagieren.
Shorter periods aren't as beneficial, as they don't give the blood vessels enough time to react fully.
ParaCrawl v7.1

Es hängt auch davon ab, ob mein Beruf mir genug Zeit lassen wird, was ich erst Anfang Juli erfahren werde.
It also depends on whether my job will leave me enough time, which I shall only know at the beginning of July.
ParaCrawl v7.1

Ihr Reiseleiter wird Sie zu diesen Attraktionen (und vielen anderen) fahren, und Ihnen genug Zeit lassen, auszusteigen, umherzugehen und Fotos zu machen.
Your guide will drive you to these sites (and many more) and allow ample time to stop, walk, and take pictures throughout the tour.
ParaCrawl v7.1

Vlad kann sich nicht mehr vorstellen anders zu arbeiten: "Anders als in meinem alten Job, kann ich mir nun genug Zeit lassen, um zu verstehen, was passiert.
Vlad can't see himself working in any other way: "unlike in my old job, I can take the time to properly understand what's going on.
ParaCrawl v7.1

Ein politisch erfolgreicherer Plan wäre der „Urknall-Ansatz": Die rasche Umsetzung einer breiten Palette an Reformen, die den Widerstand von Spezialinteressen brechen und genug Zeit lassen würde, um die Vorteile der Reform für die Wähler noch vor der nächsten Wahl spürbar zu machen.
A politically more successful plan would be to adopt the "big bang" approach: implement quickly a broad set of reforms that will break the opposition of special interests and leave enough time before the next election for the benefits of reform to be felt by voters.
News-Commentary v14