Translation of "Genug zeit lassen" in English
Naja,
ich
werde
euch
genug
Zeit
lassen.
Yeah,
I'll
give
you
guys
plenty
of
time.
OpenSubtitles v2018
Ihr
müsst
der
Flakabwehr
genug
Zeit
lassen,
ihre
Verteidigungsposten
zu
schwächen.
Make
sure
you
give
the
flak
suppression
unit
enough
time
so
they
can
weaken
defenses.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
dem
Wein
genug
Zeit
zum
Atmen
lassen.
I...
you
know,
I
just
want
to
give
the
wine
enough
time
to
settle.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
ihnen
genug
Zeit
lassen,
um
sich
an
diese
neuen
Regelungen
anzupassen.
That
will
give
them
enough
time
to
conform
to
these
new
provisions.
Europarl v8
Sorge
dafür,
dir
genug
Zeit
übrig
zu
lassen,
um
die
komplette
Klassenarbeit
fertigzustellen.
Be
sure
to
leave
yourself
enough
time
to
finish
the
entire
test.
ParaCrawl v7.1
Man
sollte
zwischen
den
Mahlzeiten
genug
Zeit
lassen,
damit
der
Speichel
die
Säuren
neutralisieren
kann.
Allow
time
between
eating
occasions
for
saliva
to
neutralise
the
acids.
ParaCrawl v7.1
Ein
Übergangszeitraum
bis
zum
31.
Dezember
2012
sollte
für
die
nationalen
Regulierungsbehörden
lang
genug
sein,
um
das
Kostenrechnungsmodell
einzuführen,
den
Betreibern
Zeit
genug
lassen,
ihre
Geschäftspläne
entsprechend
anzupassen,
und
gleichzeitig
dem
drängenden
Bedürfnis
der
Endkunden
Rechnung
tragen,
größtmöglichen
Nutzen
aus
effizienten
kostengestützten
Zustellungsentgelten
zu
ziehen.
A
period
of
transition
until
31
December
2012
should
be
considered
long
enough
to
allow
NRAs
to
put
the
cost
model
in
place
and
for
operators
to
adapt
their
business
plans
accordingly
while,
on
the
other
hand,
recognising
the
pressing
need
to
ensure
that
consumers
derive
maximum
benefits
in
terms
of
efficient
cost-based
termination
rates.
DGT v2019
Falls
Ihnen
das
Konzept
des
Tollings
noch
immer
unklar
ist,
keine
Sorge,
die
rund
20
Jahre,
die
Sie
für
den
Angriff
ersten
Grades
bekommen
werden,
sollten
Ihnen
genug
Zeit
lassen,
es
zu
durchschauen.
And
if
you're
still
unclear
about
the
concept
of
tolling,
don't
worry,
because
the
20-odd
years
you
might
get
for
criminal
assault
in
the
first
degree
should
give
you
plenty
of
time
to
work
it
out.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
Beben
wirklich
eine
Katastrophe
ankündigt,...
..werden
sicher
weitere
Zeichen
folgen,
die
uns
genug
Zeit
lassen,
sie
zu
verhindern.
Buffy,
if
the
quake
heralded
some
such
catastrophe
I'm
sure
there
will
be
other
signs
to
follow
which
will
afford
us
plenty
of
time
to
avert
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Liam
sie
tot
wollte,
warum
würde
er
genug
Zeit
lassen,
das
jemand
sie
rettet?
If
Liam
wanted
them
dead,
why
would
he
leave
enough
time
for
someone
to
save
them?
OpenSubtitles v2018
Hierfür
sollte
man
sich
genug
Zeit
lassen
und
sicher
gehen,
dass
nichts
schief
wird,
denn
das
könnte
man
hinterher
nicht
mehr
korrigieren.
For
this
you
should
leave
enough
time
and
make
sure
that
nothing
goes
wrong,
because
that
could
not
be
corrected
afterwards.
ParaCrawl v7.1
Ratsam
ist
es
auf
jeden
Fall
sich
genug
Zeit
zu
lassen
um
die
Bilder
nach
und
nach
aufzubringen.
In
any
case,
it
is
reasonable
to
always
take
your
time
while
putting
on
the
images
one
by
one.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
ein
"kleiner
Funke
überspringt"
und
der
Bauernhof
und
die
anderen
Gäste
genug
Zeit
lassen,
wird
man
vielleicht
von
Maria
eingeladen,
gemeinsam
sizilianisch
zu
kochen
(gemeinsames
Einkaufen
inbegriffen)
und
zu
essen
-
ein
tolles
Erlebnis!
And
if
a
"small
spark
is
missed"
and
the
farm
and
the
other
guests
leave
enough
time,
you
may
be
invited
by
Maria
to
cook
Sicily
together
(including
shopping
included)
and
to
eat
-
a
great
experience!
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
Länge
des
Archipelago
Trails
einem
erfahrenen
Radler
nicht
unbedingt
imponiert,
sollte
man
sich
doch
genug
Zeit
lassen,
da
es
auf
der
Route
mehr
als
genug
zu
sehen
gibt.
Although
the
length
of
the
Archipelago
Trail
might
not
sound
much
to
an
experienced
cyclist,
it’s
worth
leaving
plenty
of
time
as
there
is
lots
to
see
along
the
route
in
the
summer.
ParaCrawl v7.1
Weibliche
Business-Anzug
ist
eine
ständige
Quelle
der
Inspiration
für
talentierte
Designer,
die
eine
Frau
will
ihre
Schönheit
und
Charme
zu
erhalten,
auch
führt
ein
aktives
Leben,
nicht
genug
Zeit
lassen
für
ihr
Aussehen
zu
kümmern.
Female
business
suit
is
a
constant
source
of
inspiration
for
talented
designers
who
want
a
woman
to
retain
her
beauty
and
charm,
even
leading
an
active
life,
not
leaving
enough
time
to
care
for
their
appearance.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Dieser
Call
kann
insbesondere
in
den
Fällen
A)+B)
dazu
dienen,
um
den
Tänzern
genug
Zeit
zu
lassen,
damit
sie
die
implizite
Anwendung
der
Ocean-Wave
Rule
im
nächsten
Call
realisieren
können.
Note:
Esp.
in
the
cases
A)+B)
this
call
will
serve
for
additional
time,
so
that
the
dancers
might
realize
the
implicite
application
of
the
Ocean-Wave
Rule
.
ParaCrawl v7.1
Der
Schlüssel
ist,
organisiert
zu
bleiben,
sich
an
das
Budget
zu
halten
und
sich
genug
Zeit
zu
lassen,
um
alles
zu
erreichen.
The
key
is
to
stay
organized,
to
stick
to
a
budget
and
to
give
yourself
plenty
of
time
to
achieve
everything.
ParaCrawl v7.1
Gewicht
zu
verlieren
in
kürzester
Zeit
ist
eine
der
am
stärksten
belastenden
Ziele
kann
man
versuchen
zu
arbeiten,
vor
allem,
wenn
Sie
nicht
über
die
richtige
Diät-plan,
und
es
gibt
nicht
genug
Zeit,
um
lassen
Sie
Ihren
Körper
sich
den
Veränderungen
anpassen.
Losing
weight
in
the
shortest
possible
period
is
one
of
the
most
stressful
goals
one
can
try
to
work
at,
especially
if
you’re
not
equipped
with
the
right
diet
plan
and
there
isn’t
enough
time
to
allow
your
body
to
adjust
to
the
changes.
ParaCrawl v7.1
Um
zu
sehen,
sollten
Sie
es
gründlich
genug
Zeit
lassen,
vielleicht
im
Voraus
zu
entscheiden,
was
Sie
besonders
sehen
wollen.
To
see
it
thoroughly
you
should
allow
plenty
of
time,
perhaps
deciding
in
advance
what
you
particularly
want
to
see.
ParaCrawl v7.1
Aber
schon
kurz
nach
Veröffentlichung
wurde
es
offensichtlich,
dass
Michaels
Verpflichtungen
ihm
nicht
genug
Zeit
für
BLOODBOUND
lassen
würden.
But
shortly
after
the
release
of
'Book
Of
The
Dead'
it
was
quite
obvious
-
Michael
?s
other
obligations
did
not
allow
enough
time
for
BLOODBOUND.
ParaCrawl v7.1
Kürzere
Zeiten
sind
nicht
so
effektiv,
da
sie
den
Blutgefäßen
nicht
genug
Zeit
lassen,
umfassend
zu
reagieren.
Shorter
periods
aren't
as
beneficial,
as
they
don't
give
the
blood
vessels
enough
time
to
react
fully.
ParaCrawl v7.1
Es
hängt
auch
davon
ab,
ob
mein
Beruf
mir
genug
Zeit
lassen
wird,
was
ich
erst
Anfang
Juli
erfahren
werde.
It
also
depends
on
whether
my
job
will
leave
me
enough
time,
which
I
shall
only
know
at
the
beginning
of
July.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Reiseleiter
wird
Sie
zu
diesen
Attraktionen
(und
vielen
anderen)
fahren,
und
Ihnen
genug
Zeit
lassen,
auszusteigen,
umherzugehen
und
Fotos
zu
machen.
Your
guide
will
drive
you
to
these
sites
(and
many
more)
and
allow
ample
time
to
stop,
walk,
and
take
pictures
throughout
the
tour.
ParaCrawl v7.1
Vlad
kann
sich
nicht
mehr
vorstellen
anders
zu
arbeiten:
"Anders
als
in
meinem
alten
Job,
kann
ich
mir
nun
genug
Zeit
lassen,
um
zu
verstehen,
was
passiert.
Vlad
can't
see
himself
working
in
any
other
way:
"unlike
in
my
old
job,
I
can
take
the
time
to
properly
understand
what's
going
on.
ParaCrawl v7.1
Ein
politisch
erfolgreicherer
Plan
wäre
der
„Urknall-Ansatz":
Die
rasche
Umsetzung
einer
breiten
Palette
an
Reformen,
die
den
Widerstand
von
Spezialinteressen
brechen
und
genug
Zeit
lassen
würde,
um
die
Vorteile
der
Reform
für
die
Wähler
noch
vor
der
nächsten
Wahl
spürbar
zu
machen.
A
politically
more
successful
plan
would
be
to
adopt
the
"big
bang"
approach:
implement
quickly
a
broad
set
of
reforms
that
will
break
the
opposition
of
special
interests
and
leave
enough
time
before
the
next
election
for
the
benefits
of
reform
to
be
felt
by
voters.
News-Commentary v14