Translation of "Fuer die zeit" in English
Sodann
wird
er
Impulse
fuer
die
Zeit
ab
1993
zu
geben
haben.
It
will
then
have
to
point
the
way
for
the
post-1992
Community.
TildeMODEL v2018
Die
restlichen
400
Millionen
ECU
sollen
aus
Mitteln
der
Strukturfonds
finanziert
werden,
ueber
die
fuer
die
Zeit
ab
1993
noch
entschieden
wird.
The
remaining
ECU
400
million
will
be
taken
from
resources
to
be
allocated
to
the
structural
Funds
for
the
period
after
1993.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
auf
Vorschlag
von
Frau
Scrivener
den
Vorschlag
fuer
eine
Verordnung
des
Rates
verabschiedet,
mit
der
die
Gemeinschaft
die
Voraussetzungen
fuer
die
Errichtung
einer
De-facto-Zollunion
zwischen
der
Gemeinschaft
und
der
DDR
fuer
die
Zeit
bis
zur
Vereinigung
der
Bundesrepublik
Deutschland
und
der
Deutschen
Demokratischen
Republik
schafft.
The
Commission
recently
adopted,
on
a
proposal
by
Mrs
Scrivener,
a
proposal
for
a
Council
Regulation
aimed
at
the
creation
by
the
Community
of
conditions
enabling
the
establishment
of
a
de
facto
customs
union
between
the
Community
and
the
GDR
during
the
period
preceding
the
unification
of
the
Federal
Republic
of
Germany
and
the
German
Democratic
Republic.
TildeMODEL v2018
Die
unterschiedlichen
regionalen
Strukturen
in
den
Mitgliedstaaten
behindern
-
sicherlich
noch
fuer
laengere
Zeit
-
die
Einbeziehung
eines
solchen
Organs
in
den
Entscheidungsmechanismus.
The
wide
variety
of
regional
structures
in
the
Member
States
precludes
-
and
will
probably
continue
to
do
so
-
the
involvement
of
such
a
body
in
the
decision-making
process.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
stellt
fest,
dass
hinsichtlich
der
Verpflichtungen
fuer
die
Zeit
nach
dem
Jahr
2000
angesichts
der
voraussichtlichen
Ratifikationsfristen
schon
1997
ein
Protokoll
ueber
Politiken
und
Massnahmen
sowie
Ziele
und
Zeitplaene
im
Hinblick
auf
die
Begrenzung
und
schrittweise
Verringerung
von
Treibhausgasemissionen
angenommen
werden
muesste,
damit
es
bis
2000
in
Kraft
treten
kann.
The
Council
notes
that
for
the
commitments
regarding
the
period
after
2000,
in
view
of
likely
ratification
times,
a
protocol
on
policies
and
measures
as
well
as
targets
and
timetables
in
order
to
limit
and
progressively
reduce
greenhouse
gas
emissions
would
need
to
have
been
adopted
in
1997
in
order
to
enter
into
force
by
2000.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Vorlage
der
juengsten
wirtschaftlichen
Vorausschaetzungen
der
Kommissionsdienststellen
weist
Vizepraesident
Henning
Christophersen
darauf
hin,
dass
die
Wachstumsaussichten
fuer
die
Zeit
bis
Ende
1993
eine
leichte
Erholung
erwarten
lassen,
die
gerade
erst
eingesetzt
hat,
jedoch
im
Laufe
des
Jahres
an
Fahrt
gewinnen
duerfte.
At
the
presentation
of
the
Commission
services'
latest
economic
forecasts,
the
Vice-President
Henning
Christophersen
points
out
that
the
growth
outlook
for
the
period
until
end
1993?is
for
a
gentle
recovery
which
has
only
just
begun,
but
which
should
gather
pace
as
the
year
unfolds.
TildeMODEL v2018
Fuer
mich
hat
die
Zeit
in
der
Reserva
Natural
Palmari
Entzug
und
Erlernung
bedeutet:
Entzug
von
der
Technologie
in
welcher
ich
in
einer
Stadt
wie
Bogotá
versenkt
war
und
Erlernung
in
allen
Gefuehlen,
da
ich
lernte
von
dem
Regen
zu
laufen
und
nicht
von
der
fehlenden
Zeit,
den
Gesang
der
Voegel
zu
erkennen
und
nicht
das
der
Autos,
den
Dschungel
zu
respektieren
und
nicht
die
Strassen.
For
me,
staying
in
the
Reserva
Natural
Palmari
meant
to
shake-off
and
learn;
shaking-off
the
need
for
technology
in
which
I
lived
immersed
in
a
city
like
Bogotá
and
learning
by
all
possible
means,
as
learning
to
run
from
the
rain
and
not
due
to
a
lack
of
time,
as
recognizing
the
song
from
birds
and
not
the
sound
of
cars,
as
paying
respect
to
the
jungle
and
not
the
streets.
ParaCrawl v7.1
Fuer
die
damalige
Zeit
stellte
Tharsis-Atlantis
damit
eine
echte
Metropole
dar,
wie
sie
auch
von
den
Aegyptern
beschrieben
wurde.
For
its
time
"Tharsis-Atlantis"
was
a
real
metropole.
And
so
it
was
described
by
the
Egyptians
in
the
report
which
found
Solon.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
Giessmaschine
entstehen
Unterschiede
in
der
Schokoladenviskositaet
bzw.
-fliessfaehigkeit,
die
auf
die
verschiedenen
Temperaturen
der
Kolben/Zylindereinheiten
zurueckzufuehren
sind.
Waehrend
der
Ansaugphase
der
Schokolade
gelangt
die
fluessige
Schokolade
durch
Schwerkraft
in
die
verschiedenen
Kanaele
der
Kolben
und
der
drehbaren
Verteilventile
und
verbleibt
dort
fuer
die
ganze
Zeit,
in
der
die
gleichen
Giessformen
verwendet
werden.
Within
the
forming
machine
itself,
there
occurs
disuniform
flowability,
or
viscosity,
of
the
chocolate
owing
to
the
different
temperatures
of
the
piston
units
and
during
the
chocolate
drawing
phase
into
the
piston
and
valve
conduits
the
fluidized
chocolate
flows
into
by
gravity
and
remains
there
during
all
the
time
when
the
moulds
are
being
used.
EuroPat v2
Artemis
und
ich
moechten
uns
noch
einmal
bei
Euch
bedanken
fuer
die
tolle
Zeit,
die
wir
hatten
bei
Euch
und
Eurem
Team.
Wir
sind
ueberzeugt,
wir
haben
viel
gelernt
und
werden
alles
in
unserem
Spiel
anwenden.
Once
again
Artemis
and
I
would
like
to
thank
you
for
the
very
nice
time
we
had
with
you
and
your
team.
We
feel
that
we
have
learned
a
lot
and
we
look
forward
to
putting
all
this
to
practice
in
our
game.
CCAligned v1