Translation of "Lass uns das machen" in English
Lass
uns
das
noch
mal
machen!
Let's
do
that
again.
Tatoeba v2021-03-10
Lass
uns
das
ein
andermal
machen!
Let's
do
this
another
time.
Tatoeba v2021-03-10
Lass
uns
das
nächsten
Montag
machen!
Let's
do
that
next
Monday.
Tatoeba v2021-03-10
Jetzt
lass
uns
das
Beste
daraus
machen.
Now,
for
heaven's
sake,
let's
make
the
best
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ja,
lass
uns
das
machen.
Yeah,
let's
give
it
a
go.
-
Eh?
OpenSubtitles v2018
Nun...
lass
uns
das
machen.
Well
let's
do
this.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
weiter
das
machen,
wofür
wir
hergekommen
sind.
Let's
just
get
on
with
doing
what
we
came
here
to
do.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
das
Team
bereit
machen.
We
need
to
fix
this
fast.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
das
mal
zusammen
machen.
We
should
go
sometime,
together.
OpenSubtitles v2018
Dann
lass
uns
einfach
das
machen.
Then
let's
just
do
that.
OpenSubtitles v2018
Kumpel,
lass
uns
hier
das
Richtige
machen,
ok?
Buddy,
let's
do
the
right
thing
here.
All
right?
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
das
Beste
daraus
machen.
Let's
make
the
most
of
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
lass
uns
das
mal
spannend
machen.
But
let's
make
it
interesting.
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
lass
uns
das
Foto
machen.
All
right,
let's
take
this
picture.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
das
nicht
kaputt
machen,
okay?
Let's
not
mess
that
up,
okay?
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
das
noch
mal
machen.
Let's
get
going
again.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
deinetwegen
schon
Punkteabzug,
also
lass
uns
das
richtig
machen.
We've
already
been
downgraded
because
you
puked,
so...
let's
try
and
get
this
part
right,
shall
we?
OpenSubtitles v2018
Einverstanden,
lass
uns
das
machen.
All
right,
let's
do
this.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
erst
das
machen,
was
als
erstes
erledigt
werden
muss.
Let's
get
what
we
have
to
get
done
first.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
das
nicht
hier
machen.
Let's
not
do
this
in
here.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
das
nicht
seltsam
machen.
Let's
not
make
this
weird.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
das
machen,
zusammen!
Let's
do
this
together.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
lass
uns
das
nicht
jetzt
machen.
You
know,let's
not
do
this
now.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
das
nicht
regelmäßig
machen,
verstehst
du?
I
agree.
Let's
not
make
it
a
regular
thing,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
das
machen,
wo
Charlie
immer
noch
dein
Ehemann
ist,
Ooh,
ooh!
Let's
do
the
one
where
Charlie
is
still
your
husband,
but
he's
upstairs
in
a
wheelchair.
OpenSubtitles v2018
Aber
lass
uns
das...
mit
Stil
machen.
But
let's
do
it
in
style.
OpenSubtitles v2018