Translation of "Lass uns das machen" in English

Lass uns das noch mal machen!
Let's do that again.
Tatoeba v2021-03-10

Lass uns das ein andermal machen!
Let's do this another time.
Tatoeba v2021-03-10

Lass uns das nächsten Montag machen!
Let's do that next Monday.
Tatoeba v2021-03-10

Jetzt lass uns das Beste daraus machen.
Now, for heaven's sake, let's make the best of it.
OpenSubtitles v2018

Ja, lass uns das machen.
Yeah, let's give it a go. - Eh?
OpenSubtitles v2018

Nun... lass uns das machen.
Well let's do this.
OpenSubtitles v2018

Lass uns weiter das machen, wofür wir hergekommen sind.
Let's just get on with doing what we came here to do.
OpenSubtitles v2018

Lass uns das Team bereit machen.
We need to fix this fast.
OpenSubtitles v2018

Lass uns das mal zusammen machen.
We should go sometime, together.
OpenSubtitles v2018

Dann lass uns einfach das machen.
Then let's just do that.
OpenSubtitles v2018

Kumpel, lass uns hier das Richtige machen, ok?
Buddy, let's do the right thing here. All right?
OpenSubtitles v2018

Lass uns das Beste daraus machen.
Let's make the most of it.
OpenSubtitles v2018

Aber lass uns das mal spannend machen.
But let's make it interesting.
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, lass uns das Foto machen.
All right, let's take this picture.
OpenSubtitles v2018

Lass uns das nicht kaputt machen, okay?
Let's not mess that up, okay?
OpenSubtitles v2018

Lass uns das noch mal machen.
Let's get going again.
OpenSubtitles v2018

Wir haben deinetwegen schon Punkteabzug, also lass uns das richtig machen.
We've already been downgraded because you puked, so... let's try and get this part right, shall we?
OpenSubtitles v2018

Einverstanden, lass uns das machen.
All right, let's do this.
OpenSubtitles v2018

Lass uns erst das machen, was als erstes erledigt werden muss.
Let's get what we have to get done first.
OpenSubtitles v2018

Lass uns das nicht hier machen.
Let's not do this in here.
OpenSubtitles v2018

Lass uns das nicht seltsam machen.
Let's not make this weird.
OpenSubtitles v2018

Lass uns das machen, zusammen!
Let's do this together.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, lass uns das nicht jetzt machen.
You know,let's not do this now.
OpenSubtitles v2018

Lass uns das nicht regelmäßig machen, verstehst du?
I agree. Let's not make it a regular thing, you know?
OpenSubtitles v2018

Lass uns das machen, wo Charlie immer noch dein Ehemann ist,
Ooh, ooh! Let's do the one where Charlie is still your husband, but he's upstairs in a wheelchair.
OpenSubtitles v2018

Aber lass uns das... mit Stil machen.
But let's do it in style.
OpenSubtitles v2018