Translation of "Uns aufmerksam machen" in English

Wir könnten alles wieder richten, ohne auf uns aufmerksam zu machen.
We might be able to get things back on track without calling attention to ourselves.
OpenSubtitles v2018

S.H.I.E.L.D. nachahmen lassen, um die Welt wieder auf uns aufmerksam zu machen.
Daniel Whitehall had his people impersonate S.H.I.E.L.D. to put the world's attention back on us.
OpenSubtitles v2018

Maximal zwei Minuten, bis die Alarme auf uns aufmerksam machen.
Two minutes max before the alarms draw attention.
OpenSubtitles v2018

Willst du auf uns aufmerksam machen?
What, you trying to draw attention to us?
OpenSubtitles v2018

Wir wollen sie nicht auf uns aufmerksam machen.
We do not want to alert them of our presence.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen sie auf uns aufmerksam machen.
We have to get their attention.
OpenSubtitles v2018

Nichts, dass die Behörden auf uns aufmerksam machen könnte.
Nothing that will cause the authorities to notice us.
OpenSubtitles v2018

Sichten wir ein Flugzeug, können wir damit auf uns aufmerksam machen.
If we spot a plane, it might be a good way to get attention.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen die Zylonenjäger auf uns aufmerksam machen.
Pull those Cylon fighters to us.
OpenSubtitles v2018

Ich will hier nichts anfangen und die Polizei auf uns aufmerksam machen.
I want to mix here and bring the police to our shop.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir auf uns aufmerksam machen, sind wir am Arsch.
We bring attention to ourselves, we're frakked!
OpenSubtitles v2018

Wir müssen ihn irgendwie auf uns aufmerksam machen.
We've GOT to do something to get his attention!
OpenSubtitles v2018

Um die Galactica auf uns aufmerksam zu machen.
To get Galactica's attention, remember?
OpenSubtitles v2018

Cortisol ist nun in der Lage, uns aufmerksam, vorsichtig zu machen.
Cortisol is able to make us attentive, careful.
ParaCrawl v7.1

Alle weiteren Informationen, auf die Sie uns aufmerksam machen möchten.
Any other information that you would like to bring to our attention.
CCAligned v1

Gibt es spannende Projekte, auf die Sie uns aufmerksam machen möchten?
Would you like to tell us about an interesting project?
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie uns ein Problem zeigen oder uns auf etwas Aufmerksam machen?
Do you want to show us a problem or want to bring something to our attention?
ParaCrawl v7.1

Lassen wir uns aufmerksam machen auf der Beibehaltung der Geheimnisse.
Let us focus our attention on keeping the secrets.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen doch die Regierung nicht auf uns aufmerksam machen.“
Making the government become aware of us is the last thing we want.”
ParaCrawl v7.1

Auch akkustisch konnten wir diesmal auf uns aufmerksam machen:
This time it was possible to get attention also acoustic:
ParaCrawl v7.1

Sie wissen, dass Mr. Roman es ablehnt, wenn wir auf uns aufmerksam machen.
You know that Mr. Roman doesn't like us calling attention to ourselves...
OpenSubtitles v2018

Um auf uns aufmerksam zu machen, haben wir zwei neue Initiativen auf unserer Facebook-Seite gestartet:
In terms of getting out there, we have launched two new initiatives on our Facebook page:
CCAligned v1

Sollten Sie Fehler entdecken, freuen wir uns, wenn Sie uns darauf aufmerksam machen.
If you should notice any mistakes, we would be grateful if you could point them out to us.
ParaCrawl v7.1

Wir fühlen uns geehrt, dass Microsoft beschloss, auf uns aufmerksam zu machen.“
We feel honored that Microsoft decided to turn the spotlight on us.”
ParaCrawl v7.1

Rufen Sie die Polizei uns aufmerksam zu machen [to] die Lage der verdächtigen Aktivität.
Call the police to alert us [to] the location of the suspicious activity.
ParaCrawl v7.1