Translation of "Uns aufmerksam machen" in English
Wir
könnten
alles
wieder
richten,
ohne
auf
uns
aufmerksam
zu
machen.
We
might
be
able
to
get
things
back
on
track
without
calling
attention
to
ourselves.
OpenSubtitles v2018
S.H.I.E.L.D.
nachahmen
lassen,
um
die
Welt
wieder
auf
uns
aufmerksam
zu
machen.
Daniel
Whitehall
had
his
people
impersonate
S.H.I.E.L.D.
to
put
the
world's
attention
back
on
us.
OpenSubtitles v2018
Maximal
zwei
Minuten,
bis
die
Alarme
auf
uns
aufmerksam
machen.
Two
minutes
max
before
the
alarms
draw
attention.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
auf
uns
aufmerksam
machen?
What,
you
trying
to
draw
attention
to
us?
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
sie
nicht
auf
uns
aufmerksam
machen.
We
do
not
want
to
alert
them
of
our
presence.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sie
auf
uns
aufmerksam
machen.
We
have
to
get
their
attention.
OpenSubtitles v2018
Nichts,
dass
die
Behörden
auf
uns
aufmerksam
machen
könnte.
Nothing
that
will
cause
the
authorities
to
notice
us.
OpenSubtitles v2018
Sichten
wir
ein
Flugzeug,
können
wir
damit
auf
uns
aufmerksam
machen.
If
we
spot
a
plane,
it
might
be
a
good
way
to
get
attention.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
die
Zylonenjäger
auf
uns
aufmerksam
machen.
Pull
those
Cylon
fighters
to
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
hier
nichts
anfangen
und
die
Polizei
auf
uns
aufmerksam
machen.
I
want
to
mix
here
and
bring
the
police
to
our
shop.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
auf
uns
aufmerksam
machen,
sind
wir
am
Arsch.
We
bring
attention
to
ourselves,
we're
frakked!
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
ihn
irgendwie
auf
uns
aufmerksam
machen.
We've
GOT
to
do
something
to
get
his
attention!
OpenSubtitles v2018
Um
die
Galactica
auf
uns
aufmerksam
zu
machen.
To
get
Galactica's
attention,
remember?
OpenSubtitles v2018
Cortisol
ist
nun
in
der
Lage,
uns
aufmerksam,
vorsichtig
zu
machen.
Cortisol
is
able
to
make
us
attentive,
careful.
ParaCrawl v7.1
Alle
weiteren
Informationen,
auf
die
Sie
uns
aufmerksam
machen
möchten.
Any
other
information
that
you
would
like
to
bring
to
our
attention.
CCAligned v1
Gibt
es
spannende
Projekte,
auf
die
Sie
uns
aufmerksam
machen
möchten?
Would
you
like
to
tell
us
about
an
interesting
project?
ParaCrawl v7.1
Möchten
Sie
uns
ein
Problem
zeigen
oder
uns
auf
etwas
Aufmerksam
machen?
Do
you
want
to
show
us
a
problem
or
want
to
bring
something
to
our
attention?
ParaCrawl v7.1
Lassen
wir
uns
aufmerksam
machen
auf
der
Beibehaltung
der
Geheimnisse.
Let
us
focus
our
attention
on
keeping
the
secrets.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
doch
die
Regierung
nicht
auf
uns
aufmerksam
machen.“
Making
the
government
become
aware
of
us
is
the
last
thing
we
want.”
ParaCrawl v7.1
Auch
akkustisch
konnten
wir
diesmal
auf
uns
aufmerksam
machen:
This
time
it
was
possible
to
get
attention
also
acoustic:
ParaCrawl v7.1
Sie
wissen,
dass
Mr.
Roman
es
ablehnt,
wenn
wir
auf
uns
aufmerksam
machen.
You
know
that
Mr.
Roman
doesn't
like
us
calling
attention
to
ourselves...
OpenSubtitles v2018
Um
auf
uns
aufmerksam
zu
machen,
haben
wir
zwei
neue
Initiativen
auf
unserer
Facebook-Seite
gestartet:
In
terms
of
getting
out
there,
we
have
launched
two
new
initiatives
on
our
Facebook
page:
CCAligned v1
Sollten
Sie
Fehler
entdecken,
freuen
wir
uns,
wenn
Sie
uns
darauf
aufmerksam
machen.
If
you
should
notice
any
mistakes,
we
would
be
grateful
if
you
could
point
them
out
to
us.
ParaCrawl v7.1
Wir
fühlen
uns
geehrt,
dass
Microsoft
beschloss,
auf
uns
aufmerksam
zu
machen.“
We
feel
honored
that
Microsoft
decided
to
turn
the
spotlight
on
us.”
ParaCrawl v7.1
Rufen
Sie
die
Polizei
uns
aufmerksam
zu
machen
[to]
die
Lage
der
verdächtigen
Aktivität.
Call
the
police
to
alert
us
[to]
the
location
of
the
suspicious
activity.
ParaCrawl v7.1