Translation of "Lass es uns" in English
Wir
sagten:
"Lass
es
uns
machen."
We
said,
"Let's
go
ahead."
TED2020 v1
Lass
es
uns
doch
gleich
jetzt
machen.
We
can
do
it
right
now.
Tatoeba v2021-03-10
Lass
es
uns
doch
gleich
jetzt
tun.
We
can
do
it
right
now.
Tatoeba v2021-03-10
Lass
es
uns
wissen,
wenn
du
etwas
herausfindest.
Let
us
know
when
you
find
out
anything.
Tatoeba v2021-03-10
Sollte
dir
etwas
passieren,
lass
es
uns
zuerst
wissen.
Should
anything
happen
to
you,
let
us
know
at
once.
Tatoeba v2021-03-10
Lass
es
uns
Schritt
für
Schritt
machen.
Let's
take
it
one
step
at
a
time.
Tatoeba v2021-03-10
Lass
es
uns
noch
einmal
tun.
Let's
do
it
again.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
du
grübeln
willst,
lass
es
uns
über
einem
Steak
tun.
If
you're
going
to
wonder,
let's
go
and
do
it
over
a
steak.
OpenSubtitles v2018
Lass
es
uns
bitte
so
machen,
Jon.
This
is
the
way
it
should
be,
Jon.
OpenSubtitles v2018
Das
Wörtchen
Lebewohl,
lass
es
uns
nicht
sagen.
Not
even
any
goodbyes
exchanged
between
us
OpenSubtitles v2018
Ja,
lass
es
uns
versuchen.
Yes,
let's
try.
Good
idea.
OpenSubtitles v2018
Roger,
bitte
lass
es
uns
nicht
weiter
hinauszögern.
ROG
ER,
PLEASE,
LET'S
NOT
PROLONG
THIS
ANY
LONG
ER.
OpenSubtitles v2018
Lass
es
uns
mal
probieren,
Rollin.
Okay,
let's
try
it
once,
Rollin.
OpenSubtitles v2018
Lass
es
uns
nicht
zerreden,
Elliot.
Let's
not
linger
over
it,
Elliot.
OpenSubtitles v2018
Susan,
lass
es
uns
tun.
Susan,
let's
do
it.
OpenSubtitles v2018
Nun
lass
es
uns
einfach
zu
Ende
bringen!
Let's
just
get
it
over
with!
OpenSubtitles v2018
Bitte
lass
es
uns
noch
mal
überlegen.
Vince,
please.
Do
you
have
to
do
it?
OpenSubtitles v2018
Komm,
Süße,
lass
es
uns
tun.
Come
on,
sugar,
leave
us
do
it.
OpenSubtitles v2018
Lass
es
uns
nicht
länger
aufschieben.
Then
I'd
be
sure
of
you.
Let's
not
put
it
off
any
longer,
darling.
OpenSubtitles v2018
Lass
es
uns
noch
mal
probieren.
Come
on,
we'll
try
it
again.
OpenSubtitles v2018
Vergiss
es,
lass
uns
zu
Abend
essen.
William...
Never
mind.
Let's
go
in
to
dinner.
OpenSubtitles v2018
Komm,
lass
es
uns
bis
auf
die
Spitze
treiben.
Come,
let's
bring
it
to
the
boil.
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
lass
es
uns
nochmal
versuchen.
All
right,
let's
try
again.
OpenSubtitles v2018
Also,
wann
auch
immer
du
bereit
bist,
lass
es
uns
wissen.
So
whenever
you're
ready,
you
just
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Gut,
Bart,
lass
es
uns
noch
einmal
versuchen.
All
right,
Bart,
let's
try
this
again.
OpenSubtitles v2018
Lass
es
uns
auf
Rickys
Art
tun.
Let's
do
this
up
the
way
Ricky
would
want
it,
then.
OpenSubtitles v2018
Lass
es
uns
einfach
zu
Ende
bringen,
okay?
Let's
just
finish,
okay?
OpenSubtitles v2018
Lass
es
uns
endlich
hinter
uns
bringen.
Let's
settle
this
once
and
for
all.
OpenSubtitles v2018
Lass
es
uns
jetzt
nicht
übertreiben.
Do
not
let
us
exaggerate.
OpenSubtitles v2018
Das
spielt
keine
Rolle,
lass
es
uns
nur
bis
Caraquet
schaffen.
Doesn't
matter,
let's
just
get
to
Caraquet.
OpenSubtitles v2018