Translation of "Lass es uns" in English

Wir sagten: "Lass es uns machen."
We said, "Let's go ahead."
TED2020 v1

Lass es uns doch gleich jetzt machen.
We can do it right now.
Tatoeba v2021-03-10

Lass es uns doch gleich jetzt tun.
We can do it right now.
Tatoeba v2021-03-10

Lass es uns wissen, wenn du etwas herausfindest.
Let us know when you find out anything.
Tatoeba v2021-03-10

Sollte dir etwas passieren, lass es uns zuerst wissen.
Should anything happen to you, let us know at once.
Tatoeba v2021-03-10

Lass es uns Schritt für Schritt machen.
Let's take it one step at a time.
Tatoeba v2021-03-10

Lass es uns noch einmal tun.
Let's do it again.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn du grübeln willst, lass es uns über einem Steak tun.
If you're going to wonder, let's go and do it over a steak.
OpenSubtitles v2018

Lass es uns bitte so machen, Jon.
This is the way it should be, Jon.
OpenSubtitles v2018

Das Wörtchen Lebewohl, lass es uns nicht sagen.
Not even any goodbyes exchanged between us
OpenSubtitles v2018

Ja, lass es uns versuchen.
Yes, let's try. Good idea.
OpenSubtitles v2018

Roger, bitte lass es uns nicht weiter hinauszögern.
ROG ER, PLEASE, LET'S NOT PROLONG THIS ANY LONG ER.
OpenSubtitles v2018

Lass es uns mal probieren, Rollin.
Okay, let's try it once, Rollin.
OpenSubtitles v2018

Lass es uns nicht zerreden, Elliot.
Let's not linger over it, Elliot.
OpenSubtitles v2018

Susan, lass es uns tun.
Susan, let's do it.
OpenSubtitles v2018

Nun lass es uns einfach zu Ende bringen!
Let's just get it over with!
OpenSubtitles v2018

Bitte lass es uns noch mal überlegen.
Vince, please. Do you have to do it?
OpenSubtitles v2018

Komm, Süße, lass es uns tun.
Come on, sugar, leave us do it.
OpenSubtitles v2018

Lass es uns nicht länger aufschieben.
Then I'd be sure of you. Let's not put it off any longer, darling.
OpenSubtitles v2018

Lass es uns noch mal probieren.
Come on, we'll try it again.
OpenSubtitles v2018

Vergiss es, lass uns zu Abend essen.
William... Never mind. Let's go in to dinner.
OpenSubtitles v2018

Komm, lass es uns bis auf die Spitze treiben.
Come, let's bring it to the boil.
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, lass es uns nochmal versuchen.
All right, let's try again.
OpenSubtitles v2018

Also, wann auch immer du bereit bist, lass es uns wissen.
So whenever you're ready, you just let us know.
OpenSubtitles v2018

Gut, Bart, lass es uns noch einmal versuchen.
All right, Bart, let's try this again.
OpenSubtitles v2018

Lass es uns auf Rickys Art tun.
Let's do this up the way Ricky would want it, then.
OpenSubtitles v2018

Lass es uns einfach zu Ende bringen, okay?
Let's just finish, okay?
OpenSubtitles v2018

Lass es uns endlich hinter uns bringen.
Let's settle this once and for all.
OpenSubtitles v2018

Lass es uns jetzt nicht übertreiben.
Do not let us exaggerate.
OpenSubtitles v2018

Das spielt keine Rolle, lass es uns nur bis Caraquet schaffen.
Doesn't matter, let's just get to Caraquet.
OpenSubtitles v2018