Translation of "Langfristigen folgen" in English
Was
sind
die
langfristigen
Folgen
für
uns
und
die
Musik?
What's
the
long-term
effect
of
this
on
us
or
on
music?
TED2013 v1.1
Die
langfristigen
Folgen
dieser
zellulären
Infiltration
sind
nicht
bekannt.
The
long
term
consequences
of
this
cellular
infiltration
are
not
known.
ELRC_2682 v1
Die
langfristigen
Folgen
dieses
Kreislaufs
der
Abhängigkeit
könnten
gravierende
Ausmaße
annehmen.
The
long-term
consequences
of
this
cycle
of
dependence
could
be
serious.
News-Commentary v14
Können
Sie
die
langfristigen
Folgen
für
sie
beurteilen?
Bones,
are
you
able
to
judge
the
long-range
effects
on
Lieutenant
Romaine?
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
wird
die
kurz-,
mittel-
und
langfristigen
Folgen
überwachen.
The
Commission
will
monitor
the
short,
mid
and
long
term
impacts.
TildeMODEL v2018
Die
langfristigen
Folgen
auf
das
Ökosystem
sind
nicht
abzusehen.
The
long-term
effect
on
the
ecology
of
the
planet
remains
to
be
seen.
WikiMatrix v1
Wie
bei
allen
solchen
Katastrophen
sind
die
langfristigen
Folgen
am
schlimmsten.
As
with
all
such
disasters
it
is
the
long-term
consequences
that
are
the
most
pernicious.
Europarl v8
Was
sind
die
langfristigen
gesundheitlichen
Folgen?
What
are
the
long-term
health
effects?
CCAligned v1
Er
solle
auch
die
kurzund
langfristigen
Folgen
der
Handlung
wahrnehmen.
He
should
also
notice
the
actual
short-
and
long-term
consequences
of
the
action.
ParaCrawl v7.1
Bedeutender
sind
die
langfristigen
Folgen
für
die
Gestaltung
der
Gemeinde.
More
important
are
the
long
term
effects
of
community
building.
ParaCrawl v7.1
Bei
Ejendals
achten
wir
immer
auf
die
langfristigen
Folgen
unseres
Handelns.
At
Ejendals
we
always
consider
the
long-term
effects
of
our
actions.
ParaCrawl v7.1
Besorgt
fragen
Landwirte
und
Verbraucher
nach
den
langfristigen
Folgen.
Worried
farmers
and
consumers
are
asking
about
the
long-term
consequences.
ParaCrawl v7.1
Mache
dir
die
langfristigen
Folgen
deiner
Kaufsucht
bewusst.
Learn
the
long-term
effects
of
shopping
addiction.
ParaCrawl v7.1
Die
langfristigen
Folgen
von
klimaändernden
Maßnahmen
sind
weder
bekannt
noch
verlässlich
beherrschbar;
The
long-term
consequences
of
climate
engineering
are
neither
known
nor
can
they
be
controlled;
ParaCrawl v7.1
Die
Gründung
des
IQWiG
gehört
zu
den
langfristigen
Folgen
des
GMG.
The
foundation
of
the
IQWiG
belongs
to
the
long-term
consequences
of
the
GMG.
ParaCrawl v7.1
Die
langfristigen
Folgen
für
Mensch
und
Umwelt
sind
nicht
bekannt.
The
long-term
consequences
for
citizens
and
the
environment
are
unclear.
ParaCrawl v7.1
Problematisch
könnten
jedoch
die
langfristigen
Folgen
für
regelmäßige
Esser
solcher
fettreichen
Mahlzeiten
sein.
The
long-term
consequences
for
regular
eaters
of
such
high-fat
meals
can
be
far
more
problematic,
however.
ParaCrawl v7.1
Bei
Ejendals
achten
wir
auf
die
langfristigen
Folgen
unseres
Handelns.
At
Ejendals
we
consider
the
long-term
effects
of
our
actions.
ParaCrawl v7.1
Welche
langfristigen
Folgen
wird
es
haben,
welche
strukturellen
Veränderungen
ergeben
sich
daraus?
What
long
term
consequences
will
it
have,
what
structural
changes
will
evolve?
ParaCrawl v7.1
Über
die
kurz-
und
langfristigen
Folgen
des
Klimawandels
aufzuklären,
bleibt
deshalb
unverzichtbar.
It
is
therefore
essential
that
people
are
informed
about
the
short-
and
long-term
consequences
of
climate
change.
ParaCrawl v7.1
Welche
langfristigen
Folgen
wird
das
für
die
Wirtschaft
haben?
Which
consequences
will
this
have
for
the
economy?
ParaCrawl v7.1
Gegen
die
langfristigen
finanziellen
Folgen
von
Krankheit
müssen
Sie
individuell
vorsorgen.
As
for
the
long-term
financial
consequences
of
illness,
you
have
to
make
your
own
arrangements.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
ist
über
die
langfristigen
gesundheitlichen
Folgen
von
E-Zigaretten
sehr
wenig
bekannt.
Generally,
very
little
is
known
about
the
long-term
health
effects
of
e-cigarettes.
ParaCrawl v7.1
Wie
begegnen
wir
den
langfristigen
Folgen
des
Klimawandels?
How
can
we
deal
with
the
long-term
impacts
of
climate
change?
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
die
langfristigen
Folgen
von
Korruption
jedoch
in
keiner
Weise
ausblenden.
However,
this
may
in
no
way
leave
out
of
account
the
long-term
consequences
of
corruption.
ParaCrawl v7.1
Und
sind
sie
sich
wirklich
der
langfristigen
Folgen
ihres
Online-Handelns
bewusst?
And
are
they
really
aware
of
the
long-term
consequences
of
their
online
behaviour?
ParaCrawl v7.1