Translation of "Langfristige schulden" in English
Dabei
liegt
die
erreichte
Rentabilität
unter
den
nominalen
Zinssätzen
fur
langfristige
öffentliche
Schulden.
While
longterm
interest
rates
are
on
average
1%
higher
than
returns
on
investment
in
the
EU,
significant
differences
arise
between
Member
States.
EUbookshop v2
Langfristige
Schulden
betrugen
EUR
0,6
Mio.
und
sind
damit
wie
am
Ende
2013
gleich
geblieben.
Long-term
debt
of
EUR
0,6
million
was
the
same
as
the
end
of
2013.
ParaCrawl v7.1
Auch
scheint
niemand
eine
Erklärung
für
das
neue
Mißtrauen
der
Märkte
zu
haben,
die
unter
dem
Eindruck
der
differenzierten
Auswirkungen
der
Rußlandkrise
mit
dem
erneuten
Auseinanderdriften
der
Zinssätze
für
langfristige
Schulden
in
den
Mitgliedstaaten
reagierten.
Similarly,
nobody
seems
able
to
answer
the
question
about
the
new
mistrust
of
the
markets
which,
in
view
of
the
varying
impact
of
the
Russian
crisis,
have
reintroduced
increasing
gaps
in
the
long-term
debt
ratios
of
the
Member
States.
Europarl v8
Entscheidend
sind
Entwicklungshilfe,
Sozial-
und
Wirtschaftspolitik,
Handelspolitik
usw.,
um
die
langfristige
Tragfähigkeit
der
Schulden
dieser
Länder
zu
gewährleisten.
Aid,
socio-economic
policies,
trade
policies,
etc.
that
ensure
the
sustainability
of
these
countries
in
the
long
run
are
crucial.
Europarl v8
Die
Europäische
Zentralbank
beispielsweise
war
entschieden
gegen
den
korrigierenden
Aspekt,
konnte
sich
aber
mit
dem
präventiven
Teil
des
Pakts
einverstanden
erklären,
nämlich
Berücksichtigung
solcher
Faktoren
wie
Konjunkturzyklen
und
langfristige
Schulden.
For
example,
the
European
Central
Bank
was
very
negative
about
this
corrective
aspect
but
was
able
to
endorse
the
pact’s
preventive
section,
while
taking
into
account
such
factors
as
economic
trends
and
long-term
debt.
Europarl v8
Die
umfassende
Garantie
der
EZB,
zu
tun,
„was
immer
erforderlich
ist“,
mag
ausreichen,
um
die
Finanzierung
höherer
kurzfristiger
Impulse
zu
erleichtern,
als
gegenwärtig
zulässig
sind,
doch
die
Probleme
in
Bezug
auf
die
langfristige
Finanzierbarkeit
der
Schulden
wird
sie
nicht
lösen.
The
ECB’s
expansive
“whatever
it
takes”
guarantee
may
indeed
be
enough
to
help
finance
greater
short-term
stimulus
than
is
currently
being
allowed;
but
the
ECB’s
guarantee
will
not
solve
long-run
sustainability
problems.
News-Commentary v14
Diese
Mittel
bedeuten
keine
zusätzliche
Verschuldung
für
das
Land,
es
handelt
sich
vielmehr
um
Kreditlinien,
durch
die
kurzfristige
und
kostspielige
Passiva
in
langfristige
zinsgünstigere
Schulden
umgewandelt
und
auch
die
internationalen
Reserven
Mexikos
konsolidiert
werden
konnten.
These
amounts
do
not
represent
a
net
increase
in
the
national
debt:
they
are
credit
lines,
replacing
short-term,
high-cost
liabilities
with
long-term,
lower
cost
liabilities
and
reinforcing
the
country's
international
reserves.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Berechnung
nach
dem
WACC-Ansatz
werden
sämtliche
Kapitalquellen
wie
Stammaktien
und
Vorzugsaktien,
Anleihen
und
andere
langfristige
Schulden
berücksichtigt.
All
capital
sources
-
common
stock,
preferred
stock,
bonds
and
other
long-term
debt
-
are
included
in
the
WACC
calculation.
DGT v2019
Dies
setzt
Umschuldungsraten
für
fällige
langfristige
Schulden
von
0
%
bis
Ende
2011,
20
%
im
Jahr
2012
und
80
%
im
Jahr
2013
voraus.
This
assumes
roll-over
rates
for
maturing
long-term
debt
of
0
%
until
the
end
of
2011,
20
%
in
2012,
and
80
%
in
2013.
DGT v2019
Dabei
handelt
es
sich
überwiegend
um
mittel-
und
langfristige
Schulden,
der
Schuldendienst
entspricht
weniger
als
15
%
der
Erlöse
aus
dem
Export
von
Waren
und
Dienstleistungen.
The
majority
of
it
is
medium
and
long
term
debt
and
the
debt
service
is
equivalent
to
under
15%
of
exports
of
goods
and
services.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
jüngsten
Zunahme
an
auf
Dollar
lautenden
Schuldverschreibungen
in
China,
die
die
Bank
für
Internationalen
Zahlungsausgleich
auf
rund
eine
Billion
Dollar
beziffert
(für
kurz-
und
langfristige
Schulden
kombiniert),
lässt
sich
die
externe
Anfälligkeit
schwerlich
ignorieren.
Given
China’s
recent
build-up
of
dollar-denominated
liabilities,
which
the
Bank
for
International
Settlements
currently
places
at
around
$1
trillion
(for
short-
and
long-term
debt,
combined),
external
vulnerability
can
hardly
be
ignored.
News-Commentary v14
Dabei
handelt
es
sich
überwiegend
um
mittel-
und
langfristige
Schulden,
und
der
Schuldendienst
entspricht
weniger
als
15
%
der
Erlöse
aus
dem
Export
von
Waren
und
Dienstleistungen.
The
majority
of
it
is
medium
and
long
term
debt
and
the
debt
service
is
equivalent
to
under
15%
of
exports
of
goods
and
services.
EUbookshop v2
Der
Schuldendienst
auf
mittel-
und
langfristige
Schulden
wurde
auf
einen
Zehnjahreszeitraum
—
mit
sechs
tilgungsfreien
Jahren
—
umgeschuldet.
Debt
servicing
on
medium-
and
longterm
debt
has
been
rescheduled
over
a
period
of
ten
years
with
a
grace
period
of
six
years.
EUbookshop v2
Der
Anstieg
der
sonstigen
Zinsen
und
ähnlichen
Aufwendungen
ergibt
sich
insbesondere
aus
dem
gesunkenen
Abzinsungszinssatz
für
langfristige
Schulden.
The
increase
in
other
interest
results
in
particular
from
the
lower
discount
rate
applied
to
non-current
liabilities.
ParaCrawl v7.1
Am
31.
Dezember
2011
verfügte
das
Unternehmen
über
Bargeld
und
Barwerte
in
Höhe
von
7,9
Millionen
$,
ein
Betriebskapital
in
Höhe
von
6,0
Millionen
$
und
langfristige
Schulden
in
Höhe
von
1,1
Millionen
$.
At
December
31,
2011,
the
Company
had
cash
and
cash
equivalents
of
$7.9
million,
working
capital
of
$6.0
million,
and
long-term
debt
of
$1.1
million.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
kapitalistische
System
unmittelbar
langfristige
Aussicht
darauf
hat,
in
wirklicher
Produktion
zu
investieren,
die
seine
Fähigkeit,
Schulden
zu
bedienen,
erhöht,
dann
können
die
Kapitalisten
die
Bedingungen
unter
sich
aushandeln
(wie
zum
Beispiel
im
Internationalen
Währungsfonds
oder
durch
informelle
Absprachen
der
Zentralbankiers
untereinander),
die
es
ihnen
ermöglichen,
einen
gewissen
Teil
der
kurzfristigen
Defizite
in
langfristige
Schulden
zu
verlagern.
If
the
capitalist
system
has
any
immediate
long-term
prospect
of
investments
in
real
production
which
might
increase
its
ability
to
pay
off
debt
service,
the
capitalists
can
negotiate
terms
with
themselves
(e.g.
International
Monetary
Fund,
informal
agreements
among
central
bankers
directly
etc)
through
which
to
defer
a
certain
portion
of
short-term
deficits
in
the
form
of
a
longer-term
debt.
ParaCrawl v7.1
Ein
Partnerunternehmen,
das
seine
Anteile
an
gemeinschaftlich
geführten
Unternehmen
mithilfe
der
Quotenkonsolidierung
der
entsprechenden
Posten
oder
nach
der
Equity-Methode
erfasst,
muss
die
kumulierten
Beträge
für
kurzfristige
Vermögenswerte,
langfristige
Vermögenswerte,
kurzfristige
Schulden,
langfristige
Schulden,
Erträge
und
Aufwendungen
im
Bezug
auf
seine
Beteiligungen
an
Joint
Ventures
angeben
[IAS
31.56];
A
venturer
that
recognises
its
interests
in
jointly
controlled
entities
using
the
line-by-line
reporting
format
for
proportionate
consolidation
or
the
equity
method
shall
disclose
the
aggregate
amounts
of
each
of
current
assets,
long-term
assets,
current
liabilities,
long-term
liabilities,
income,
and
expenses
related
to
its
interests
in
joint
ventures.
[IAS
31.56]
ParaCrawl v7.1
Per
30.
September
2011
hatte
das
Unternehmen
Barmittel
und
Baräquivalente
in
Höhe
von
13,1
Millionen
$,
ein
Betriebskapital
in
Höhe
von
11,9
Millionen
$
und
langfristige
Schulden
in
Höhe
von
2,6
Millionen
$.
At
September
30,
2011,
the
Corporation
had
cash
and
cash
equivalents
of
$13.1
million,
working
capital
of
$11.9
million,
and
long-term
debt
of
$2.6
million.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
legten
die
langfristigen
Schulden
lediglich
um
51
Mio.
€
zu.
Overall,
non-current
liabilities
only
increased
by
€
51
million.
ParaCrawl v7.1
Die
langfristigen
Schulden
verblieben:
1911
betrugen
die
Schulden
230
000
Euro.
The
long-term
loans
remained:
in
1911
his
debts
still
amounted
to
230,000
euros.
ParaCrawl v7.1
Die
langfristigen
Schulden
sind
zum
31.
März
2018
auf
492,3
Millionen
Euro
gestiegen.
Non-current
liabilities
rose
to
492.3
million
euros
as
of
March
31,
2018.
ParaCrawl v7.1
Besondere
Normen
können
für
bestimmte
Wirtschaftszweige
oder
Sektoren
mit
umfangreichen
langfristigen
Schulden
in
Fremdwährungen
festgelegt
werden.
Special
standards
may
be
laid
down
which
are
applicable
to
specific
industries
or
sectors
with
heavy
long
term
debts
in
foreign
currency.
EUbookshop v2
Höhere
Zinssätze
bei
der
Bewertung
der
Pensionsrückstellungen
führten
zu
einem
Rückgang
der
langfristigen
Schulden.
Higher
interest
rates
for
the
evaluation
of
pension
provisions
led
to
a
reduction
in
non-current
liabilities.
ParaCrawl v7.1
Die
langfristigen
Schulden
stiegen
um
147
Mio.
€
auf
2.398
(2.251)
Mio.
€.
Non-current
liabilities
rose
€
147
million
to
€
2,398
(2,251)
million.
ParaCrawl v7.1
Zum
Stichtag
erhöhten
sich
die
langfristigen
Schulden
auf
16.039
(14.549)
Mio.
EUR.
As
of
the
reporting
date,
non-current
liabilities
increased
to
EUR
16,039
(14,549)
million.
ParaCrawl v7.1
Die
kurz-
und
langfristigen
Schulden
erhöhten
sich
gegenüber
dem
Bilanzstichtag
2017
(9.345,4Mio.€)
auf
9.673,8Mio.€
.
Current
and
non-current
liabilities
rose
to
€9,673.8million
as
at
the
reporting
date
(31December
2017:
€9,345.4million).
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Neustrukturierung
der
langfristigen
Schulden
konnte
Nabaltec
eine
deutliche
Verbesserung
der
Zinsstruktur
erreichen.
By
restructuring
its
long-term
debt,
Nabaltec
was
able
to
achieve
a
considerable
improvement
in
its
interest
rate
structure.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen
also
jetzt,
dass
wir
langfristig
mit
Schulden
zu
tun
haben
werden.
So
we
know
for
sure
that
debt
is
here
to
stay.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
erhöhten
sich
die
kurz-
und
langfristigen
Schulden
zum
Bilanzstichtag
um
4.232,6Mio.€
auf
8.824,2Mio.€
.
Overall,
current
and
non-current
liabilities
had
risen
by
€4,232.6million
to
€8,824.2million
as
at
the
reporting
date.
ParaCrawl v7.1
Queenston
hat
keine
langfristigen
Schulden.
Queenston
has
no
long-term
debt.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig,
dass
das
System
zur
Bewältigung
der
öffentlichen
und
privaten
Schulden
langfristiges
Wachstum
unterstützt.
It
is
important
that
the
system
intended
to
manage
public
and
private
debt
should
support
long-term
growth.
Europarl v8
Es
wäre
ja
auch
ein
Unding,
wenn
wir
zum
Beispiel
die
Inflation
mit
unzureichend
harmonisierten
Verbraucherindizes
messen
würden,
wenn
wir
die
Haushaltsdefizite,
die
langfristigen
Schulden
in
Prozenten
von
Inlandsprodukten
feststellen
würden,
die
so
verschieden
berechnet
werden,
daß
die
einen
ihre
Schattenwirtschaft
einschließlich
Prostitution
und
andere
die
unbezahlte
Arbeit
von
Hausfrauen
als
Wertschöpfung
mitrechnen.
It
would
be
preposterous
if,
for
example,
we
were
to
measure
inflation
using
consumer
indices
which
are
not
sufficiently
harmonised,
if
we
were
to
calculate
budget
deficits
and
long-term
debt
as
a
percentage
of
domestic
products
which
are
calculated
so
differently
that
one
includes
the
black
economy,
including
prostitution,
and
the
other
includes
unpaid
work
by
housewives
as
a
net
product.
Europarl v8
Neben
den
nationalen
und
internationalen
Maßnahmen
muss
eine
umfassende
Lösung
für
die
Schuldenproblematik
der
Entwicklungsländer
gefunden
werden,
um
die
Schulden
langfristig
auf
ein
erträgliches
Maß
zurückzuführen.
As
well
as
national
and
international
measures,
a
broad
solution
should
be
found
for
the
debt
problem
of
the
developing
countries
so
as
to
make
debts
bearable
in
the
long
term.
Europarl v8
Die
Kampagne
vom
letzten
Frühjahr
gegen
alle,
die
wagten,
sich
über
die
langfristigen
Folgen
hoher
Schulden
Gedanken
zu
machen,
hat
die
umfangreiche
wissenschaftliche
Literatur
zu
diesem
Thema
weitgehend
ignoriert,
genau
wie
die
bemerkenswert
ähnliche
Kritik
an
Thomas
Pikettys
Untersuchungen
zur
Ungleichheit
bestehende
umfassende
Belege
unberücksichtigt
ließ.
Last
spring’s
campaign
against
anyone
who
dared
to
worry
about
the
long-run
effects
of
high
debt
largely
ignored
the
substantial
academic
literature,
just
as
a
remarkably
similar
recent
challenge
to
Thomas
Piketty’s
research
on
inequality
took
no
account
of
a
larger
body
of
evidence.
News-Commentary v14
Doch
Investitionen
in
produktive
Infrastruktur,
die
langfristiges
Wachstum
schaffen,
zahlen
sich
aus,
weswegen
nicht
unbedingt
ein
Konflikt
zwischen
kurzfristiger
Stabilisierung
und
langfristiger
Tragbarkeit
von
Schulden
entstehen
muss.
But
productive
infrastructure
investment
that
generates
long-term
growth
pays
for
itself,
so
there
need
not
be
any
conflict
between
short-term
stabilization
and
risks
to
long-term
debt
sustainability.
News-Commentary v14
Und
wenn
man
sich
Sorgen
über
die
langfristigen
Schulden
macht
(wie
man
das
sollte),
ist
ein
derartiger
Defizitfetischismus
sogar
noch
dümmer,
da
das
aus
diesen
öffentlichen
Investitionen
resultierende
höhere
Wachstum
zu
mehr
Steuereinnahmen
führt.
Indeed,
if
one
is
concerned
with
a
country’s
long-run
debt,
as
one
should
be,
such
deficit
fetishism
is
particularly
silly,
since
the
higher
growth
resulting
from
these
public
investments
will
generate
more
tax
revenues.
News-Commentary v14
Die
alternde
Bevölkerung
in
den
meisten
Industrieländern
bedeutet
langfristig
zusätzliche
Schulden
für
die
öffentliche
Hand,
da
die
Rentenversicherungen
unvollständig
finanziert
sind
und
die
Kosten
im
Gesundheitswesen
steigen.
Aging
populations
in
most
advanced
economies
imply
additional
public
debt
in
the
long
term,
owing
to
non-fully-funded
pension
schemes
and
rising
health-care
costs.
News-Commentary v14
Es
besteht
jetzt
Bedarf
an
konzertierten
nationalen
und
internationalen
Maßnahmen
zur
wirksamen
Bewältigung
der
Verschuldungsprobleme
der
Entwicklungsländer
mit
mittlerem
Einkommen,
dahin
gehend,
ihre
potenziellen
Probleme
hinsichtlich
der
langfristigen
Tragbarkeit
ihrer
Schulden
zu
beheben.
A
need
has
arisen
for
concerted
national
and
international
action
to
address
effectively
the
debt
problems
of
middle-income
developing
countries
with
a
view
to
resolving
their
potential
long-term
debt
sustainability
problems.
MultiUN v1
Die
Kommission
hält
fest,
dass
sich
die
Kennzahl
von
Hynix
im
Jahr
2001
geringfügig
auf
0,65
verbesserte,
diese
Verbesserung
allerdings
ausschließlich
auf
die
finanzielle
Umstrukturierung
vom
Oktober
2001
zurückzuführen
war,
die
es
Hynix
damals
ermöglichte,
den
Anteil
seiner
langfristigen
Schulden
und
somit
seine
kurzfristigen
Verbindlichkeiten
erheblich
zu
senken
(ebenda).
The
Commission
notes
that
although
Hynix
'
s
current
ratio
improved
somewhat
to
0,65
in
2001,
this
improvement
was
solely
attributable
to
the
October
2001
restructuring,
which
enabled
Hynix
to
drastically
reduce
the
current
portion
of
its
long-term
debt
and,
thus,
its
current
liabilities.
See
footnote
2.
DGT v2019
Zu
diesen
Informationen
könnten
beispielsweise
Angaben
zu
den
kurzfristigen
Vermögenswerten,
langfristigen
Vermögenswerten,
kurzfristigen
Schulden,
langfristigen
Schulden,
Erlösen,
Gewinn
oder
Verlust
und
zum
Gesamtergebnis
zählen,
ohne
darauf
beschränkt
zu
sein.
That
information
might
include
but
is
not
limited
to,
for
example,
current
assets,
non-current
assets,
current
liabilities,
non-current
liabilities,
revenue,
profit
or
loss
and
total
comprehensive
income.
DGT v2019