Translation of "Langfristige schulden" in English

Dabei liegt die erreichte Rentabi­lität unter den nominalen Zinssätzen fur langfristige öffentliche Schulden.
While longterm interest rates are on average 1% higher than returns on investment in the EU, signif­icant differences arise between Member States.
EUbookshop v2

Langfristige Schulden betrugen EUR 0,6 Mio. und sind damit wie am Ende 2013 gleich geblieben.
Long-term debt of EUR 0,6 million was the same as the end of 2013.
ParaCrawl v7.1

Auch scheint niemand eine Erklärung für das neue Mißtrauen der Märkte zu haben, die unter dem Eindruck der differenzierten Auswirkungen der Rußlandkrise mit dem erneuten Auseinanderdriften der Zinssätze für langfristige Schulden in den Mitgliedstaaten reagierten.
Similarly, nobody seems able to answer the question about the new mistrust of the markets which, in view of the varying impact of the Russian crisis, have reintroduced increasing gaps in the long-term debt ratios of the Member States.
Europarl v8

Entscheidend sind Entwicklungshilfe, Sozial- und Wirtschaftspolitik, Handelspolitik usw., um die langfristige Tragfähigkeit der Schulden dieser Länder zu gewährleisten.
Aid, socio-economic policies, trade policies, etc. that ensure the sustainability of these countries in the long run are crucial.
Europarl v8

Die Europäische Zentralbank beispielsweise war entschieden gegen den korrigierenden Aspekt, konnte sich aber mit dem präventiven Teil des Pakts einverstanden erklären, nämlich Berücksichtigung solcher Faktoren wie Konjunkturzyklen und langfristige Schulden.
For example, the European Central Bank was very negative about this corrective aspect but was able to endorse the pact’s preventive section, while taking into account such factors as economic trends and long-term debt.
Europarl v8

Die umfassende Garantie der EZB, zu tun, „was immer erforderlich ist“, mag ausreichen, um die Finanzierung höherer kurzfristiger Impulse zu erleichtern, als gegenwärtig zulässig sind, doch die Probleme in Bezug auf die langfristige Finanzierbarkeit der Schulden wird sie nicht lösen.
The ECB’s expansive “whatever it takes” guarantee may indeed be enough to help finance greater short-term stimulus than is currently being allowed; but the ECB’s guarantee will not solve long-run sustainability problems.
News-Commentary v14

Diese Mittel bedeuten keine zusätzliche Verschuldung für das Land, es handelt sich viel­mehr um Kreditlinien, durch die kurzfristige und kostspielige Passiva in langfristige zinsgünstigere Schulden umgewandelt und auch die internationalen Reserven Mexikos konsolidiert werden konnten.
These amounts do not represent a net increase in the national debt: they are credit lines, replacing short-term, high-cost liabilities with long-term, lower cost liabilities and reinforcing the country's international reserves.
TildeMODEL v2018

Bei der Berechnung nach dem WACC-Ansatz werden sämtliche Kapitalquellen wie Stammaktien und Vorzugsaktien, Anleihen und andere langfristige Schulden berücksichtigt.
All capital sources - common stock, preferred stock, bonds and other long-term debt - are included in the WACC calculation.
DGT v2019

Dies setzt Umschuldungsraten für fällige langfristige Schulden von 0 % bis Ende 2011, 20 % im Jahr 2012 und 80 % im Jahr 2013 voraus.
This assumes roll-over rates for maturing long-term debt of 0 % until the end of 2011, 20 % in 2012, and 80 % in 2013.
DGT v2019

Dabei handelt es sich überwiegend um mittel- und langfristige Schulden, der Schuldendienst entspricht weniger als 15 % der Erlöse aus dem Export von Waren und Dienstleistungen.
The majority of it is medium and long term debt and the debt service is equivalent to under 15% of exports of goods and services.
TildeMODEL v2018

Angesichts der jüngsten Zunahme an auf Dollar lautenden Schuldverschreibungen in China, die die Bank für Internationalen Zahlungsausgleich auf rund eine Billion Dollar beziffert (für kurz- und langfristige Schulden kombiniert), lässt sich die externe Anfälligkeit schwerlich ignorieren.
Given China’s recent build-up of dollar-denominated liabilities, which the Bank for International Settlements currently places at around $1 trillion (for short- and long-term debt, combined), external vulnerability can hardly be ignored.
News-Commentary v14

Dabei handelt es sich überwiegend um mittel- und langfristige Schulden, und der Schuldendienst entspricht weniger als 15 % der Erlöse aus dem Export von Waren und Dienstleistungen.
The majority of it is medium and long term debt and the debt service is equivalent to under 15% of exports of goods and services.
EUbookshop v2

Der Schuldendienst auf mittel- und langfristige Schulden wurde auf einen Zehnjahreszeitraum — mit sechs tilgungsfreien Jahren — umgeschuldet.
Debt servicing on medium- and longterm debt has been rescheduled over a period of ten years with a grace period of six years.
EUbookshop v2

Der Anstieg der sonstigen Zinsen und ähnlichen Aufwendungen ergibt sich insbesondere aus dem gesunkenen Abzinsungszinssatz für langfristige Schulden.
The increase in other interest results in particular from the lower discount rate applied to non-current liabilities.
ParaCrawl v7.1

Am 31. Dezember 2011 verfügte das Unternehmen über Bargeld und Barwerte in Höhe von 7,9 Millionen $, ein Betriebskapital in Höhe von 6,0 Millionen $ und langfristige Schulden in Höhe von 1,1 Millionen $.
At December 31, 2011, the Company had cash and cash equivalents of $7.9 million, working capital of $6.0 million, and long-term debt of $1.1 million.
ParaCrawl v7.1

Wenn das kapitalistische System unmittelbar langfristige Aussicht darauf hat, in wirklicher Produktion zu investieren, die seine Fähigkeit, Schulden zu bedienen, erhöht, dann können die Kapitalisten die Bedingungen unter sich aushandeln (wie zum Beispiel im Internationalen Währungsfonds oder durch informelle Absprachen der Zentralbankiers untereinander), die es ihnen ermöglichen, einen gewissen Teil der kurzfristigen Defizite in langfristige Schulden zu verlagern.
If the capitalist system has any immediate long-term prospect of investments in real production which might increase its ability to pay off debt service, the capitalists can negotiate terms with themselves (e.g. International Monetary Fund, informal agreements among central bankers directly etc) through which to defer a certain portion of short-term deficits in the form of a longer-term debt.
ParaCrawl v7.1

Ein Partnerunternehmen, das seine Anteile an gemeinschaftlich geführten Unternehmen mithilfe der Quotenkonsolidierung der entsprechenden Posten oder nach der Equity-Methode erfasst, muss die kumulierten Beträge für kurzfristige Vermögenswerte, langfristige Vermögenswerte, kurzfristige Schulden, langfristige Schulden, Erträge und Aufwendungen im Bezug auf seine Beteiligungen an Joint Ventures angeben [IAS 31.56];
A venturer that recognises its interests in jointly controlled entities using the line-by-line reporting format for proportionate consolidation or the equity method shall disclose the aggregate amounts of each of current assets, long-term assets, current liabilities, long-term liabilities, income, and expenses related to its interests in joint ventures. [IAS 31.56]
ParaCrawl v7.1

Per 30. September 2011 hatte das Unternehmen Barmittel und Baräquivalente in Höhe von 13,1 Millionen $, ein Betriebskapital in Höhe von 11,9 Millionen $ und langfristige Schulden in Höhe von 2,6 Millionen $.
At September 30, 2011, the Corporation had cash and cash equivalents of $13.1 million, working capital of $11.9 million, and long-term debt of $2.6 million.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt legten die langfristigen Schulden lediglich um 51 Mio. € zu.
Overall, non-current liabilities only increased by € 51 million.
ParaCrawl v7.1

Die langfristigen Schulden verblieben: 1911 betrugen die Schulden 230 000 Euro.
The long-term loans remained: in 1911 his debts still amounted to 230,000 euros.
ParaCrawl v7.1

Die langfristigen Schulden sind zum 31. März 2018 auf 492,3 Millionen Euro gestiegen.
Non-current liabilities rose to 492.3 million euros as of March 31, 2018.
ParaCrawl v7.1

Besondere Normen können für bestimmte Wirtschaftszweige oder Sektoren mit umfangreichen langfristigen Schulden in Fremdwährungen festgelegt werden.
Special standards may be laid down which are applicable to specific industries or sectors with heavy long term debts in foreign currency.
EUbookshop v2

Höhere Zinssätze bei der Bewertung der Pensionsrückstellungen führten zu einem Rückgang der langfristigen Schulden.
Higher interest rates for the evaluation of pension provisions led to a reduction in non-current liabilities.
ParaCrawl v7.1

Die langfristigen Schulden stiegen um 147 Mio. € auf 2.398 (2.251) Mio. €.
Non-current liabilities rose € 147 million to € 2,398 (2,251) million.
ParaCrawl v7.1

Zum Stichtag erhöhten sich die langfristigen Schulden auf 16.039 (14.549) Mio. EUR.
As of the reporting date, non-current liabilities increased to EUR 16,039 (14,549) million.
ParaCrawl v7.1

Die kurz- und langfristigen Schulden erhöhten sich gegenüber dem Bilanzstichtag 2017 (9.345,4Mio.€) auf 9.673,8Mio.€ .
Current and non-current liabilities rose to €9,673.8million as at the reporting date (31December 2017: €9,345.4million).
ParaCrawl v7.1

Durch die Neustrukturierung der langfristigen Schulden konnte Nabaltec eine deutliche Verbesserung der Zinsstruktur erreichen.
By restructuring its long-term debt, Nabaltec was able to achieve a considerable improvement in its interest rate structure.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen also jetzt, dass wir langfristig mit Schulden zu tun haben werden.
So we know for sure that debt is here to stay.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt erhöhten sich die kurz- und langfristigen Schulden zum Bilanzstichtag um 4.232,6Mio.€ auf 8.824,2Mio.€ .
Overall, current and non-current liabilities had risen by €4,232.6million to €8,824.2million as at the reporting date.
ParaCrawl v7.1

Queenston hat keine langfristigen Schulden.
Queenston has no long-term debt.
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig, dass das System zur Bewältigung der öffentlichen und privaten Schulden langfristiges Wachstum unterstützt.
It is important that the system intended to manage public and private debt should support long-term growth.
Europarl v8

Es wäre ja auch ein Unding, wenn wir zum Beispiel die Inflation mit unzureichend harmonisierten Verbraucherindizes messen würden, wenn wir die Haushaltsdefizite, die langfristigen Schulden in Prozenten von Inlandsprodukten feststellen würden, die so verschieden berechnet werden, daß die einen ihre Schattenwirtschaft einschließlich Prostitution und andere die unbezahlte Arbeit von Hausfrauen als Wertschöpfung mitrechnen.
It would be preposterous if, for example, we were to measure inflation using consumer indices which are not sufficiently harmonised, if we were to calculate budget deficits and long-term debt as a percentage of domestic products which are calculated so differently that one includes the black economy, including prostitution, and the other includes unpaid work by housewives as a net product.
Europarl v8

Neben den nationalen und internationalen Maßnahmen muss eine umfassende Lösung für die Schuldenproblematik der Entwicklungsländer gefunden werden, um die Schulden langfristig auf ein erträgliches Maß zurückzuführen.
As well as national and international measures, a broad solution should be found for the debt problem of the developing countries so as to make debts bearable in the long term.
Europarl v8

Die Kampagne vom letzten Frühjahr gegen alle, die wagten, sich über die langfristigen Folgen hoher Schulden Gedanken zu machen, hat die umfangreiche wissenschaftliche Literatur zu diesem Thema weitgehend ignoriert, genau wie die bemerkenswert ähnliche Kritik an Thomas Pikettys Untersuchungen zur Ungleichheit bestehende umfassende Belege unberücksichtigt ließ.
Last spring’s campaign against anyone who dared to worry about the long-run effects of high debt largely ignored the substantial academic literature, just as a remarkably similar recent challenge to Thomas Piketty’s research on inequality took no account of a larger body of evidence.
News-Commentary v14

Doch Investitionen in produktive Infrastruktur, die langfristiges Wachstum schaffen, zahlen sich aus, weswegen nicht unbedingt ein Konflikt zwischen kurzfristiger Stabilisierung und langfristiger Tragbarkeit von Schulden entstehen muss.
But productive infrastructure investment that generates long-term growth pays for itself, so there need not be any conflict between short-term stabilization and risks to long-term debt sustainability.
News-Commentary v14

Und wenn man sich Sorgen über die langfristigen Schulden macht (wie man das sollte), ist ein derartiger Defizitfetischismus sogar noch dümmer, da das aus diesen öffentlichen Investitionen resultierende höhere Wachstum zu mehr Steuereinnahmen führt.
Indeed, if one is concerned with a country’s long-run debt, as one should be, such deficit fetishism is particularly silly, since the higher growth resulting from these public investments will generate more tax revenues.
News-Commentary v14

Die alternde Bevölkerung in den meisten Industrieländern bedeutet langfristig zusätzliche Schulden für die öffentliche Hand, da die Rentenversicherungen unvollständig finanziert sind und die Kosten im Gesundheitswesen steigen.
Aging populations in most advanced economies imply additional public debt in the long term, owing to non-fully-funded pension schemes and rising health-care costs.
News-Commentary v14

Es besteht jetzt Bedarf an konzertierten nationalen und internationalen Maßnahmen zur wirksamen Bewältigung der Verschuldungsprobleme der Entwicklungsländer mit mittlerem Einkommen, dahin gehend, ihre potenziellen Probleme hinsichtlich der langfristigen Tragbarkeit ihrer Schulden zu beheben.
A need has arisen for concerted national and international action to address effectively the debt problems of middle-income developing countries with a view to resolving their potential long-term debt sustainability problems.
MultiUN v1

Die Kommission hält fest, dass sich die Kennzahl von Hynix im Jahr 2001 geringfügig auf 0,65 verbesserte, diese Verbesserung allerdings ausschließlich auf die finanzielle Umstrukturierung vom Oktober 2001 zurückzuführen war, die es Hynix damals ermöglichte, den Anteil seiner langfristigen Schulden und somit seine kurzfristigen Verbindlichkeiten erheblich zu senken (ebenda).
The Commission notes that although Hynix ' s current ratio improved somewhat to 0,65 in 2001, this improvement was solely attributable to the October 2001 restructuring, which enabled Hynix to drastically reduce the current portion of its long-term debt and, thus, its current liabilities. See footnote 2.
DGT v2019

Zu diesen Informationen könnten beispielsweise Angaben zu den kurzfristigen Vermögenswerten, langfristigen Vermögenswerten, kurzfristigen Schulden, langfristigen Schulden, Erlösen, Gewinn oder Verlust und zum Gesamtergebnis zählen, ohne darauf beschränkt zu sein.
That information might include but is not limited to, for example, current assets, non-current assets, current liabilities, non-current liabilities, revenue, profit or loss and total comprehensive income.
DGT v2019